The Meeting with Agastya
Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival
नित्यं श्रीरघुनाथस्य पादपद्मकथोत्सुकाः । कदापि परनिंदासु वाचस्तेषां भवंति न
nityaṃ śrīraghunāthasya pādapadmakathotsukāḥ | kadāpi paraniṃdāsu vācasteṣāṃ bhavaṃti na
Stets begierig, von den Lotosfüßen Śrī Raghunāthas zu sprechen, wenden sich ihre Worte niemals, zu keiner Zeit, der Kritik an anderen zu.
Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute to the chapter’s dialogue frame, often Pulastya → Bhīṣma in Padma Purāṇa).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
Type: city
Sandhi Resolution Notes: श्रीरघुनाथस्य = श्री + रघुनाथस्य; पादपद्मकथोत्सुकाः = पादपद्मकथा + उत्सुकाः; वाचस्तेषां = वाचः + तेषाम्.
It recommends keeping one’s speech absorbed in narrations of Śrī Raghunātha’s lotus-feet, rather than speaking ill of others.
A key sign is that the devotee’s words naturally avoid para-nindā (fault-finding) and instead delight in devotional remembrance and talk.
It teaches speech-discipline: refraining from slander and cultivating uplifting, sacred conversation.