Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Greatness of the Gaṇḍakī River and the Śālagrāma Stone

दर्शनान्मानसं पापं स्पर्शनात्कर्मजं दहेत् । वाचिकं स्वीय तोयस्य पानतः पापसंचयम्

darśanānmānasaṃ pāpaṃ sparśanātkarmajaṃ dahet | vācikaṃ svīya toyasya pānataḥ pāpasaṃcayam

Schon durch bloßes Schauen verbrennt die Sünde des Geistes; durch Berührung verbrennt die aus Taten geborene Sünde; und durch das Trinken ihres eigenen Wassers wird der angesammelte Haufen der durch Worte begangenen Sünden vernichtet.

दर्शनात्by seeing
दर्शनात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; ‘from/by seeing’ (cause/source)
मानसम्mental
मानसम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पापस्य विशेषणम्
पापम्sin
पापम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्पर्शनात्by touching
स्पर्शनात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्पर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ‘by touching’
कर्मजम्born of actions
कर्मजम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘कर्मणः जातम्’
दहेत्should burn away
दहेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘should burn/destroy’
वाचिकम्verbal
वाचिकम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाचिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पापस्य) विशेषणम्
स्वीयम्its own
स्वीयम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तोयस्य विशेषणम् (‘own/its’)
तोयस्यof the water
तोयस्य:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पानतःby drinking
पानतः:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ‘by drinking’
पापसंचयम्accumulation of sins
पापसंचयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘पापस्य संचयः’

Unspecified (narrative voice within the chapter; exact dialogue speaker not indicated in the provided excerpt)

Concept: Sacred contact operates on multiple layers of sin: mental (mānasa), action-born (karmaja), and verbal (vācika); purification is progressive through seeing, touching, and drinking.

Application: Use pilgrimage as a vow of tri-fold discipline: purify thoughts (mindful seeing), purify actions (reverent touch/service), purify speech (truthful, kind words symbolized by drinking sacred water).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three vignettes flow like a single scroll: first, a pilgrim gazes upon the river and a dark mist of ‘mental sin’ dissolves into light; second, the pilgrim touches the water and faint ash-like traces of karmic burden burn away; third, the pilgrim drinks from cupped hands as luminous syllables rise, symbolizing purified speech. The Gaṇḍakī runs through all panels, constant and radiant, like a living mantra.","primary_figures":["pilgrim/seeker","personified river goddess (optional, subtle)","brāhmaṇa guide (background)"],"setting":"stone ghāṭa with steps, offering lamps, small shrine with Vishnu symbols, flowing river as central motif","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["moon silver","midnight blue","lamp-flame amber","lotus white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: triptych composition—darśana, sparśana, pāna—each panel with the pilgrim interacting with Gaṇḍakī, gold leaf used to depict burning away of sins and shimmering water, rich vermilion and emerald garments, ornate border with lotus and śaṅkha-chakra, subtle halo around the river’s sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: continuous narrative scroll with three moments along the same riverbank, delicate smoke-like sin motifs dissolving, cool moonlit palette, fine ripples and reflections, refined expressions of relief and devotion, distant hills and quiet sages.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: three-register mural panel, bold outlines, stylized flames indicating pāpa-dahana, rhythmic wave patterns, warm lamp-lit accents against deep blues, iconic pilgrim poses, temple-wall framing motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate bordered cloth with three circular medallions (darśana/sparśana/pāna) around a central flowing river motif, lotus clusters and peacocks, deep indigo ground with gold highlights, Vaishnava symbols integrated, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["steady river flow","soft japa murmurs","gentle bell","long silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: दर्शनान् मानसं → दर्शनात् मानसम्; स्पर्शनात् कर्मजं → स्पर्शनात् कर्मजम्; ‘वाचिकं स्वीय तोयस्य’ पाठे सम्भाव्य-सन्धिः: वाचिकं स्वीयतोयस्य (स्वीय + तोयस्य) इति, अत्र पदच्छेदः स्वीयम् | तोयस्य इति कृतः।

FAQs

It presents a graded purificatory effect: seeing purifies mental faults, touching purifies deed-born sins, and drinking the tīrtha-water removes accumulated sins of speech.

It distinguishes sins of mind (mānasa), actions (karmaja), and speech (vācika), reflecting a common dharmic ethical framework where purity is cultivated across thought, word, and deed.

The verse implies that spiritual discipline addresses inner intention, outward conduct, and speech; purification is not only external but also moral and psychological.