Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

अपंक्तिपावनौ देवौ कुर्वाणं पंक्तिगोचरौ । शक्रं वज्रधरं दृष्ट्वा मुनिः स्वहननोद्यतम्

apaṃktipāvanau devau kurvāṇaṃ paṃktigocarau | śakraṃ vajradharaṃ dṛṣṭvā muniḥ svahananodyatam

Als der Weise Śakra, den Träger des Vajra, sah, wie er zum Töten ansetzte, erblickte er die beiden Götter—Reiniger derer, die nicht zur Opferreihe taugen—wie sie ihn würdig machten, in die heilige Reihe aufgenommen zu werden.

अपंक्तिपावनौpurifiers of the non-rowed/excluded (one)
अपंक्तिपावनौ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ- (नञ्) + पंक्ति (प्रातिपदिक) + पावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), द्विवचन; नञ्-तत्पुरुषः = अपंक्तेः पावनौ (purifiers of one excluded from the sacrificial row)
देवौthe two gods
देवौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), द्विवचन
कुर्वाणम्(him) doing / performing
कुर्वाणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पंक्तिगोचरौeligible for the (sacrificial) row
पंक्तिगोचरौ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपंक्ति (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; तत्पुरुषः = पंक्तेः गोचरौ (fit to be in the row/eligible for the line)
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
वज्रधरम्thunderbolt-bearer
वज्रधरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः = वज्रं धरति इति (thunderbolt-bearer)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
स्वहननोद्यतम्intent on (the sage’s) killing
स्वहननोद्यतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + हनन (प्रातिपदिक) + उद्यत (कृदन्त, उद्+यम्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः = स्वस्य हनने उद्यतम् (ready to kill him/intent on his slaying)

Narrator (contextual; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: Ritual inclusion (pāṅkti) is not merely social; it is a spiritual qualification that can be restored through divine agency and right conduct.

Application: Avoid permanent condemnation of others; support genuine rehabilitation and purification—ethical, spiritual, and communal—rather than exclusion driven by fear.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of the yajña-vedi, the twin Aśvins appear as luminous healers, their hands raised in a gesture of purification, as if washing away an invisible stigma. Cyavana watches with a sage’s calm clarity while Indra, vajra in hand, is frozen between wrath and astonishment at the reordering of ritual law.","primary_figures":["Cyavana Ṛṣi","Aśvinīkumāras (the Aśvins)","Indra (Śakra)","ṛtvijas"],"setting":"Consecrated yajña space in a forest āśrama; ritual row (pāṅkti) indicated by seated honored participants on kusa mats; offerings arranged in symmetry.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ghee-gold","sandalwood beige","turquoise","vermilion","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the Aśvins as twin youthful deities with gold halos performing a purification gesture over the ritual row, Cyavana seated with embossed aureole, Indra at the side with vajra, gold leaf highlighting ornaments and fire, rich reds/greens, ornate arch-like frame around the yajña scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ritual tableau with fine-lined figures seated in a row, the Aśvins delicately painted with soft turquoise garments, Cyavana serene, Indra tense at the margin, gentle forest backdrop and refined facial expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical twins (Aśvins) centered, bold outlines, stylized ritual row, Indra with iconic vajra, Cyavana with radiant mandala, red-yellow-green palette with deep blue accents, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative borders of lotuses and vines, central ritual row with patterned textiles, Aśvins hovering like attendants, peacocks and cows at the periphery, deep blue ground with gold and vermilion highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["low Vedic chant drone","fire crackle","soft bell strokes","forest breeze","footsteps on dry leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: अपंक्ति + पावनौ → अपंक्तिपावनौ; पंक्ति + गोचरौ → पंक्तिगोचरौ

Ś
Śakra (Indra)
V
Vajra (thunderbolt)
M
Muni (sage)
D
Devau (two gods)

FAQs

Paṃkti refers to the honored ritual/dining row (eligibility to sit with the purified participants), while apaṃkti denotes those excluded due to impurity or disqualification. The verse describes divine action that restores eligibility.

Vajradhara is a standard epithet of Indra, emphasizing his authority and power as the bearer of the thunderbolt (vajra), often used when he is about to punish or confront someone.

The verse contrasts punitive power (Indra poised to strike) with restorative grace (the two gods purifying and reinstating eligibility), implying that dharmic order can involve both correction and compassionate rehabilitation.