Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

इत्येतद्वचनं श्रुत्वा सुकन्या या मनोहरम् । सतीत्वं च विलोक्येदमूचतुर्भिषजां वरौ

ityetadvacanaṃ śrutvā sukanyā yā manoharam | satītvaṃ ca vilokyedamūcaturbhiṣajāṃ varau

Als diese Worte vernommen waren, sprach die anmutige Sukanyā, deren keusche Treue offenbar war, so zu den beiden erhabensten Ärzten.

इतिthus
इति:
Vacana-parisamapti (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय — quotative
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (वचनम्-विशेषण) — 'this'
वचनम्statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'statement/words'
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय — 'having heard'
सुकन्याSukanyā (the fair maiden)
सुकन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — कर्मधारय: सु-कन्या 'good/fair maiden'
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — relative pronoun 'who'
मनोहरम्charming
मनोहरम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'charming' (predicate/qualifier; contextually of speech/act)
सतीत्वम्chastity
सतीत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसतीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'chastity/faithfulness'
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय — conjunction
विलोक्यhaving observed
विलोक्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवि + लोक् (धातु) + ल्यप्
Formक्त्वान्त अव्यय (ल्यप्) — 'having observed'
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'this' (object of ūcatuḥ: 'said this')
ऊचतुःsaid
ऊचतुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन — 'they two said'
भिषजाम्of the physicians
भिषजाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभिषज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन/बहुवचन-रूपसाम्य; अर्थतः द्विवचन — 'of the two physicians'
वरौexcellent (two)
वरौ:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन — 'excellent' (qualifying the two physicians)

Narrator (describing Sukanyā speaking to the Aśvinī-kumāras, the divine physicians)

Concept: Satītvam—steadfast fidelity and purity of intention—creates spiritual authority that draws divine response.

Application: Cultivate integrity: let motives be clean, keep promises, and align requests with compassion—character itself becomes spiritual capital.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Aśvinī-kumāras gaze upon Sukanyā with a discerning, luminous calm, as if seeing her chastity as a visible aura. Their hands lift in a physician’s blessing and a deva’s benediction, signaling that dharma has been recognized and will be answered.","primary_figures":["Sukanyā","Aśvinī-kumāras"],"setting":"hermitage courtyard with a subtle aura around Sukanyā, ritual vessels and flowers, forest canopy forming a natural arch","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver blue","soft gold","jasmine white","pine green","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the twin Aśvinī-kumāras acknowledge Sukanyā’s satītvam with blessing gestures, gold leaf halos and embossed ornaments, Sukanyā centered with a subtle radiant aura, rich jewel tones, ornate borders and lotus motifs, sacred vessels and flowers rendered with gilded highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit hermitage scene with cool silvers and greens, the twins’ faces gentle and approving, Sukanyā modest and radiant, delicate foliage and fine textile patterns, quiet wonder conveyed through restrained gesture and spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: expressive eyes and bold outlines show the devas ‘seeing’ Sukanyā’s virtue, warm pigments balanced with cool moon tones, stylized aura motifs, temple-wall narrative clarity with rhythmic floral patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Sukanyā’s satītvam depicted as a lotus-aura, twin devas mirrored in blessing, intricate floral borders and lotus motifs, deep indigo-silver ground with gold detailing, peacocks and vines framing the divine recognition moment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch resonance","night breeze","distant owl","gentle bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: इत्येतद्वचनम् = इति + एतत् + वचनम्; विलोक्येदम् = विलोक्य + इदम्; ऊचतुर्भिषजां = ऊचतुः + भिषजाम्

S
Sukanyā
A
Aśvinī-kumāras

FAQs

They are the Aśvinī-kumāras (the Aśvins), twin divine physicians renowned in Hindu tradition for healing and restoration.

Satītva here indicates Sukanyā’s steadfast marital fidelity and moral integrity, presented as a visible, recognized virtue influencing how others respond to her.

The verse suggests that inner virtue—especially truthfulness and fidelity to dharma—commands respect and shapes outcomes, even in encounters with powerful beings.