Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

तवप्रोद्यत्करांभोज करवालभिया बलम् । परेषां भवतात्क्षिप्रमन्योन्य भयव्याकुलम्

tavaprodyatkarāṃbhoja karavālabhiyā balam | pareṣāṃ bhavatātkṣipramanyonya bhayavyākulam

Aus Furcht vor deinem Schwert, erhoben von deiner lotosgleichen Hand, möge die Kraft deiner Feinde rasch in Unruhe geraten und erschüttert werden, von gegenseitiger Angst gepeinigt.

tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/63a636dh2b), Singular (एकवचन)
prodyat-kar143bhojayour upraised lotus-like hands
prodyat-kar143bhoja:
Hetu (हेतु/cause, via association with bhiy01)
TypeNoun
Rootprodyat (कृदन्त; प्र+उद्+यत् from 63ad/ud?; here from 63ad? actually ud + i (इ)??) + kara (प्रातिपदिक) + a43bhoja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) or Masculine depending on head; here used as qualifier in compound; treated as neuter stem in context of fear-cause; compound meaning: "lotus-like hands that are raised/extended"; internal structure: (prodyat) as adjective to kara; kara-a43bhoja = karmadh1raya "hand-lotus"
karav1la-bhiy01by fear of the sword
karav1la-bhiy01:
Karana (करण/instrumental-cause)
TypeNoun
Rootkarav1la (प्रातिपदिक) + bh2b (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); tatpuru63a: "fear of the sword"; instrumental of cause: "through/owing to fear"
balamthe army/force
balam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); here as subject of "bhavat1t" (optative): Nominative
pare631mof the enemies/others
pare631m:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/63a636dh2b), Plural (बहुवचन)
bhavat1tmay it become
bhavat1t:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbh6b (धातु)
FormOptative/benedictive sense (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
k63ipramquickly
k63ipram:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootk63ipram (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय), indeclinable (अव्यय)
anyonyamutual(ly), one another
anyonya:
Sambandha (सम्बन्ध/reciprocity marker)
TypeIndeclinable
Rootanya (प्रातिपदिक) + anya (प्रातिपदिक)
FormReciprocal indeclinable usage (अन्योन्य), dvandva-based formation; functions adverbially/qualifier meaning "mutual"
bhaya-vy1kulamagitated with fear
bhaya-vy1kulam:
Visheshana (विशेषण/of balam)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + vy1kula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuru63a: "agitated by fear"; agrees with balam

Unspecified (verse appears as a benedictive/prayer within the narrative context)

Concept: When righteous power is visibly upheld, adharma collapses through its own fear and disunity.

Application: Stand firmly for what is right; clear boundaries and principled resolve often dissolve opposition without prolonged conflict.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A divine warrior raises a gleaming sword from a lotus-like hand; the blade catches a sudden flare of celestial light. Across the battlefield, enemy ranks fracture—soldiers glance at one another in panic, their unity dissolving into mutual suspicion and fear.","primary_figures":["Vishnu-like divine protector (or Rama-like righteous king)","trembling enemy hosts"],"setting":"A liminal battlefield at the edge of the netherworld—dark basalt ground, faint serpent motifs, banners whipping in a wind that seems to come from the sword’s aura.","lighting_mood":"divine radiance cutting through storm-darkness","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","smoky indigo","crimson vermilion","silver steel"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central divine protector with lotus-like hand holding an upraised sword, haloed by thick gold leaf prabhāmaṇḍala; enemies in smaller scale recoiling in fear; rich reds and emerald greens in garments, gem-studded ornaments, ornate arch frame, embossed gold detailing on the sword and halo.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined heroic figure with delicate facial features raising a shining sword; enemy soldiers rendered with expressive, anxious glances; cool twilight palette with indigo sky, distant hills, and lyrical wind-swept banners; fine brushwork on textiles and weapon sheen.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized lotus-hand and sword, large expressive eyes; dramatic contrast of deep blue skin tones and warm reds/yellows; enemies shown as clustered forms breaking apart; temple-wall aesthetic with ornamental borders and serpent-pattern ground.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with lotus motifs swirling around the raised hand; decorative floral borders, peacocks startled at the periphery; deep blues and gold; enemies depicted as diminishing, scattered figures, emphasizing divine protection and auspicious symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","war drums","temple bells","gusting wind","metallic ring of a blade"]}

Sandhi Resolution Notes: tavaprodyatkar143bhoja = tava + prodyat-kar143bhoja; bhavat1tk63ipram = bhavat1t + k63ipram; k63ipramanyonya = k63ipram + anyonya.

FAQs

It is a protective benediction: the speaker wishes that the opponent’s strength collapses due to fear of the addressed hero/deity’s raised sword, leading enemies to panic and distrust one another.

“Karāmbhoja” literally means “hand-lotus,” a poetic epithet suggesting beauty, auspiciousness, and divine or noble power—here, the lotus-like hand is the one brandishing the sword.

It highlights how fear can fragment hostile forces from within: when enemies become mutually suspicious and afraid, their unity and effectiveness weaken rapidly.