Shloka 27

यत्रयत्र कृतावासाः पूर्वं रामेण धीमता । तान्सर्वान्दर्शयामास लक्ष्मणेन समन्वितः

yatrayatra kṛtāvāsāḥ pūrvaṃ rāmeṇa dhīmatā | tānsarvāndarśayāmāsa lakṣmaṇena samanvitaḥ

Wo immer der weise Rāma einst Wohnung genommen hatte, all diese Stätten zeigte er ihr erneut, begleitet von Lakṣmaṇa.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (locative adverb: “where”)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (reduplication for emphasis: “wherever”)
कृतावासाःhaving made their dwelling (having stayed)
कृतावासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त-प्रत्यय) + आवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (कृतः आवासः येषाम्/कृत-आवासः) ; विशेषण
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb: “formerly/before”)
रामेणby Rama
रामेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
धीमताby the wise (one)
धीमता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (रामेण)
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (तान्)
दर्शयामासshowed
दर्शयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
लक्ष्मणेनwith Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
समन्वितःaccompanied (joined)
समन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), विशेषण (रामः)

Narrator (contextual narration within the Purāṇic dialogue; specific speaker not explicit in this single verse).

Concept: Smṛti (remembrance) of the Lord’s pastimes sacralizes space; revisiting holy memories strengthens devotion.

Application: Return to places and practices that once elevated you (temple visits, satsang, vows); keep a ‘map’ of sacred habits and revisit them with humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma pauses at each former campsite—an old fire-circle, a worn stone seat, a banyan shade—quietly indicating to Sītā the marks of their earlier life. Lakṣmaṇa stands attentive, carrying bow and quiver, while the forest seems to ‘remember’ through lingering incense-like mist and softly glowing footprints in the dust.","primary_figures":["Rāma","Sītā","Lakṣmaṇa"],"setting":"Forest clearings and former hermitage-campsites with subtle ritual traces (ash, kusa grass, waterpot impressions).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","earth brown","forest green","sky blue","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: triptych-like composition of multiple small vignettes—Rāma pointing to former dwellings, Sītā listening, Lakṣmaṇa vigilant; gold leaf highlights on halos and dawn sky, rich maroon borders, ornate yet restrained forest motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sequential narrative across a winding path; delicate trees, pale dawn wash, refined gestures of pointing and listening; subtle emotional restraint, cool shadows, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic trio with stylized forest panels showing former camps; bold outlines, warm pigments, rhythmic foliage, devotional stillness in posture and gaze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned forest with lotus-and-vine borders; central Rāma-Sītā-Lakṣmaṇa, surrounding medallions depicting former dwellings; deep blues with gold ornamentation, peacocks perched as witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft wind","distant birds","footsteps on leaves","gentle drone (tanpura)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्रयत्र = यत्र + यत्र (पुनरुक्ति). तान्सर्वान्दर्शयामास = तान् + सर्वान् + दर्शयामास. कृतावासाः (समास) = कृत + आवासाः. रामेण धीमता: धीमता रामेण इति विशेषण-विशेष्यभावः.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

It says that all the places where Rāma had previously stayed were pointed out again, and that this happened with Lakṣmaṇa accompanying.

Yes. By emphasizing the specific locations of Rāma’s former abodes, it frames geography as memory-bearing and spiritually significant, suitable for recollection and pilgrimage.

The verse highlights faithful companionship (Lakṣmaṇa’s presence) and reverent remembrance of the Lord’s past actions and places—an attitude aligned with bhakti through recollection and honoring sacred sites.