Previous Verse

Shloka 35

The Glory of Lamp-Donation

in Kārttika

सर्वपापविनिर्मुक्तः स याति विष्णुमंदिरम्

sarvapāpavinirmuktaḥ sa yāti viṣṇumaṃdiram

Von allen Sünden befreit, geht er zur Wohnstatt, zum Tempel Viṣṇus.

सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त; मुच् धातु + क्त)
Formबहुपद-तत्पुरुष (सर्वेषां पापानां विनिर्मुक्तः = freed from all sins); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विष्णुमन्दिरम्Viṣṇu's abode/temple
विष्णुमन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः मन्दिरम् = temple/abode of Viṣṇu); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Unspecified (narrative voice; contextual speaker not provided in the input)

Concept: Bhakti-linked śravaṇa/vrata merit destroys sins and leads to Viṣṇu’s abode; purification is not merely moral but ontological—fit for divine proximity.

Application: Use ‘phala-śruti’ as a daily sankalpa: listen/recite sacred kathā, then act with integrity; when guilt arises, return to disciplined devotion rather than despair.

Primary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a towering Viṣṇu-mandira gate; dark smoke-like forms labeled as ‘pāpa’ dissolve into the air as a beam of light from the sanctum touches the heart. The path ahead is lined with lotus lamps, and the doorway opens into a serene, endless inner court where Viṣṇu’s presence is felt more than seen.","primary_figures":["the purified devotee","Vishnu (as sanctum radiance)","temple attendants (optional)"],"setting":"Threshold of a celestial temple with lotus steps, conch-shaped archways, and a calm inner sanctum.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["white-gold","midnight blue","lotus pink","pale turquoise","burnished bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand Viṣṇu temple gateway with gold leaf brilliance; devotee at the threshold as dark pāpa-clouds dissolve; Viṣṇu’s sanctum radiates with embossed gold halo, ornate pillars, rich reds/greens, and intricate border work emphasizing the certainty of liberation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene temple entrance under a twilight sky, a soft ray from the sanctum touching the devotee; delicate lotus-lamp pathway, cool blues with warm gold accents, minimalism conveying inner peace and cleansing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined temple arch, Viṣṇu’s radiance in the sanctum, devotee in profile; stylized ‘pāpa’ forms dispersing into patterned clouds, saturated pigments and rhythmic floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical mandira façade framed by lotus and floral borders; rows of diyas leading inward, deep blue ground with gold highlights, central sanctum glow representing Viṣṇu’s abode, devotee entering as sin-symbols fade into decorative motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single temple bell","long conch tone (soft)","silence between phrases","gentle lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुमंदिरम् = विष्णु + मन्दिरम् (समास; अनुस्वार-लेखनभेद).

V
Vishnu

FAQs

It links moral purification—being freed from all sins—with the attainment of Viṣṇu’s abode, presenting divine proximity as the fruit of purification.

In Purāṇic usage it can denote both: a sacred temple as Viṣṇu’s dwelling on earth, and Viṣṇu’s supreme realm as the ultimate destination; context in the surrounding verses determines the intended sense.

The verse underscores accountability and purification: freedom from wrongdoing (pāpa-kṣaya) is portrayed as essential for reaching the highest spiritual goal—communion with Viṣṇu.