Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka

Five-Day Kārttika Observance

शरणागतहंता च पाखंडजनसंगभाक् । गोमांसाशी सुरापश्च परनिंदाकरः सदा

śaraṇāgatahaṃtā ca pākhaṃḍajanasaṃgabhāk | gomāṃsāśī surāpaśca paraniṃdākaraḥ sadā

Ein Mörder derer, die Zuflucht suchen, einer, der mit Ketzern Umgang pflegt; ein Esser von Rindfleisch, ein Trinker von Alkohol und einer, der stets andere verleumdet—

शरणागतहन्ताkiller of those who seek refuge
शरणागतहन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशरणागत + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तत्पुरुषः (शरणं आगतः = refugee/suppliant; तं हन्ति इति)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
पाखण्डजनसङ्गभाक्associating with heretical people
पाखण्डजनसङ्गभाक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाखण्ड + जन + सङ्ग + भज्/भाक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तत्पुरुषः (पाखण्डजनस्य सङ्गं भजते/भाक् = one who partakes of/keeps company with heretics)
गोमांसाशीeater of beef
गोमांसाशी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगोमांस + आशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तत्पुरुषः (गोमांसं अश्नाति इति)
सुरापःdrinker of liquor
सुरापः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुरा + प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तत्पुरुषः (सुरां पिबति इति)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
परनिन्दाकरःone who slanders others
परनिन्दाकरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर + निन्दा + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तत्पुरुषः (परस्य निन्दां करोति इति)
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb of frequency)

Unspecified (context needed from surrounding verses in Brahma-khaṇḍa 23)

Concept: Violating refuge (śaraṇāgata), embracing pāṣaṇḍa company, and indulging in taboo consumption and slander represent a collapse of compassion, orthopraxy, and truthful speech.

Application: Protect the vulnerable; avoid habitual slander; choose communities that elevate virtue; cultivate compassion as the first expression of devotion.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense tableau: a terrified refugee reaches toward an ascetic for protection while Daṇḍakara looms with weapon raised, the scene framed by ominous crows and a darkened sacrificial ground. Nearby, a shadowy gathering of heretics and a crude drinking scene symbolize the company and habits that deepen adharma.","primary_figures":["Daṇḍakara","refuge-seeker (śaraṇāgata)","ascetic witness","shadowy companions (pāṣaṇḍa-saṅga)"],"setting":"Edge of a village near a neglected shrine and a barren grove; symbolic vignettes of slander and intoxication in the background.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["storm blue","soot black","rust red","saffron dim","pale bone"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral scene with strong central action—refuge-seeker at the feet of an ascetic, bandit poised to strike; gold leaf used to highlight the ascetic’s aura and the faint icon of Viṣṇu in the background; rich reds and deep blues, ornate border with protective motifs (conch, discus) subtly asserting dharma’s presence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp narrative clarity—figures arranged diagonally to heighten tension; delicate trees and birds, cool shadows; expressive faces showing fear and cruelty; small background groups depict slander and drinking as secondary mini-scenes within the same frame.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, heightened eyes; refuge-seeker rendered with pleading gesture, ascetic calm, Daṇḍakara fierce; strong red/yellow/green palette with dark blue background; decorative border with stylized flames and vine patterns to convey moral peril.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—dark indigo ground with a border of thorny vines; central refuge scene; at the top, faint golden conch and chakra motifs suggest Viṣṇu’s unseen guardianship; peacocks replaced by crows to intensify ominous mood; intricate patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","urgent drum","cries in distance","sudden conch blast to punctuate śaraṇāgata-himsa"]}

Sandhi Resolution Notes: सुरापश्च = सुरापः + च; परनिंदाकरः = पर + निन्दा + करः (समास); पाखंडजनसंगभाक् = पाखण्ड + जन + सङ्ग + भाक् (समास).

FAQs

The verse lists grave unethical acts: harming those who seek protection, associating with pākhaṇḍas (those following deceptive/anti-dharmic doctrines), eating cow-flesh, drinking intoxicants, and habitual slander.

It teaches that cruelty toward the vulnerable, corrupt company, and self-degrading habits (intoxication, slander) collectively mark a serious moral fall and are to be avoided by a dharmic person.

This single verse does not identify the speaker; the speaker can be determined reliably only by checking the surrounding dialogue in Brahma-khaṇḍa, Adhyaya 23.