Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kārttika-vrata Discipline: Purity Rules, Morning Bath Saṅkalpa, Tilaka Injunctions, and Food Prohibitions

लशुनं मूलकं शिग्रुं तथैव तुंबिकाफलम् । कपित्थं चैव वृंताकं कूष्मांडं कांस्यभोजनम्

laśunaṃ mūlakaṃ śigruṃ tathaiva tuṃbikāphalam | kapitthaṃ caiva vṛṃtākaṃ kūṣmāṃḍaṃ kāṃsyabhojanam

Knoblauch, Rettich, śigru (Moringa) und die Frucht des Flaschenkürbisses; ebenso kapittha (Holzapfel), Aubergine, Aschenkürbis und das Essen aus Bronzegefäßen — all dies gilt als zu meiden.

लशुनम्garlic
लशुनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलशुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object सूची)
मूलकम्radish
मूलकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object सूची)
शिग्रुम्moringa (śigru)
शिग्रुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिग्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object सूची)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः (adverb)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
तुंबिकाफलम्bottle-gourd fruit
तुंबिकाफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुंबिका + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म — षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘तुंबिकायाः फलम्’
कपित्थम्wood-apple (kapittha)
कपित्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकपित्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object सूची)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed; also
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
वृंताकम्eggplant (brinjal)
वृंताकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृंताक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object सूची)
कूष्मांडम्ash-gourd/pumpkin
कूष्मांडम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूष्मांड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object सूची)
कांस्यभोजनम्eating in a bronze vessel; bronze-vessel meal
कांस्यभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकांस्य + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म — तत्पुरुषः: ‘कांस्ये (bronze vessel) भोजनम्’

Unspecified (context needed from surrounding verses; likely within a didactic dialogue in Brahma-khaṇḍa)

Concept: Vrata purity includes avoiding certain pungent roots/vegetables and specific material culture (bronze vessels) believed to disturb sattva or introduce ritual blemish in particular observances.

Application: On vow days, simplify diet by avoiding strong stimulants (garlic/onion family) and follow prescribed utensil rules of one’s tradition; prioritize consistency over complexity.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined vow-keeper stands before a low altar, respectfully setting aside garlic, radish, moringa pods, bottle-gourd, wood-apple, eggplant, and ash-gourd from the cooking area. Nearby, a bronze plate is covered and replaced with a simple leaf-plate, while a small Viṣṇu lamp burns steadily, symbolizing the triumph of restraint over appetite.","primary_figures":["vrata-observer","brāhmaṇa guide (optional)","Viṣṇu altar presence (symbolic)"],"setting":"home shrine or āśrama kitchen corner arranged for vrata—leaf-plates, earthen pots, covered bronze vessel, and a small altar with lamp and conch.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lamp gold","deep teal","leaf green","terracotta","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: vow-keeper replacing a bronze plate with a leaf-plate before a Viṣṇu shrine; prohibited vegetables arranged to the side; gold leaf on lamp, conch, and halo-like aura, rich crimson and emerald textiles, ornate borders and jewel-toned vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: domestic shrine scene with delicate realism—vegetables and a bronze plate set aside, leaf-plate chosen; cool, gentle palette with lyrical interior details, refined faces, soft light pooling around the altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized kitchen-shrine tableau with bold outlines—bronze vessel covered, leaf-plate foreground, Viṣṇu emblems and lamp; red-yellow-green pigments, decorative floral borders, iconic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar with lotus motifs, vow-keeper performing a purity substitution (bronze to leaf-plate); deep blue and gold, intricate floral borders, peacocks and cows at margins, emphasizing devotional restraint."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","lamp crackle","leaf-plate rustle","soft conch","quiet household ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव (स्वर-सन्धि).

FAQs

It lists specific foods (and a dining practice) that are presented as items to be avoided, as part of a broader discussion of dietary discipline (āhāra-niyama) and purity-related observances.

It literally means “eating (food) from/using bronze vessels.” In this verse it is included among items treated as unsuitable or avoidable within the given observance.

Not necessarily. Such lists are typically tied to a specific vrata (vow), āśrama discipline, ritual context, or sectarian purity code. The exact scope depends on the surrounding passage and the practice being taught.