Next Verse

Shloka 1

The Greatness of Viṣṇu’s Foot-Water (Pādodaka) as a Destroyer of Sin

शौनक उवाच । विष्णुपादोदकस्यापि माहात्म्यं पापनाशनम् । कथयस्व महाप्राज्ञ समूलं मे कृपार्णव

śaunaka uvāca | viṣṇupādodakasyāpi māhātmyaṃ pāpanāśanam | kathayasva mahāprājña samūlaṃ me kṛpārṇava

Śaunaka sprach: „O großer Weiser, berichte mir vollständig—o Ozean des Erbarmens—von der sündenvernichtenden Größe des Wassers, das Viṣṇus Füße gewaschen hat.“

śaunakaḥŚaunaka
śaunakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaunaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
viṣṇupādodakasyaof the water from Viṣṇu’s feet
viṣṇupādodakasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu + pāda + udaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘विष्णोः पादस्य उदकम्’)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-प्रयोग-अव्यय (particle: also/even)
māhātmyamgreatness, sacred efficacy
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pāpanāśanamsin-destroying
pāpanāśanam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (sin-destroying)
kathayasvatell (please)
kathayasva:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (कथय धातु-णिजन्त from कथ्/कथ)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
mahāprājñaO great sage
mahāprājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (‘महान् प्राज्ञः’)
samūlamwith its root; in full detail
samūlam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘समूलम्’ = मूलसहितम् (with the root/complete)
meto me / for me
me:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
kṛpārṇavaO ocean of compassion
kṛpārṇava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛpā + arṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (‘कृपा एव अर्णवः’)

Śaunaka

Concept: The water sanctified by contact with Vishnu’s feet is intrinsically pāpa-nāśaka; its greatness merits full exposition.

Application: Honor caraṇāmṛta as sacred; cultivate humility by seeking purification through Vishnu-centered practices rather than self-justification.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śaunaka, seated among sages in Naimiṣāraṇya, raises his hands in respectful inquiry, asking about the mysterious water that has touched Vishnu’s feet. In the sky above the hermitage, a visionary tableau appears: Vishnu’s radiant feet, a single drop falling like a star, becoming a luminous stream that hints at the Gaṅgā’s celestial origin.","primary_figures":["Śaunaka","assembled ṛṣis","vision of Vishnu’s feet (symbolic)"],"setting":"Forest hermitage at Naimiṣāraṇya with kusa seats, sacrificial fire, and a quiet grove opening to a visionary sky.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone white","celestial blue","aura gold","forest green","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaunaka and sages in a gold-embellished hermitage scene, above them a radiant Vishnu-foot motif with a drop transforming into a stream; heavy gold leaf for the aura, ornate borders, rich reds/greens, gem-like highlights on vessels and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sage assembly in a Himalayan-like forest clearing, Śaunaka’s gentle gesture of inquiry, a delicate celestial vignette of Vishnu’s feet and a falling luminous drop; cool blues and soft whites, lyrical clouds, fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sages with expressive eyes, Śaunaka speaking, Vishnu’s feet rendered iconically in the upper register with concentric aura bands; bold outlines, earthy pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sages arranged in a devotional mandala, central space showing a lotus-framed Vishnu-foot symbol dripping a pearl-like drop; ornate floral borders, deep blues and gold, rhythmic patterning like a sacred textile."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","crackling yajna embers","soft conch in distance","wind through leaves","brief silence after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुपादोदकस्यापि = विष्णुपादोदकस्य + अपि

Ś
Śaunaka
V
Viṣṇu

FAQs

It refers to sacred water associated with washing Viṣṇu’s feet—ritually revered as purifying and spiritually efficacious.

He asks the sage to explain fully (samūlam) the māhātmya—sacred greatness—of viṣṇupādodaka, specifically its power to destroy sin (pāpanāśanam).

It highlights reverence for sanctified substances connected with the divine and frames purification as grounded in devotion and sacred tradition rather than mere ritual formality.