Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Glory of the Brāhmaṇa

Brāhmaṇa-Mahimā and Pādodaka Merit

पापानां मुनिशार्दूल भीमस्य दुष्टचेतसः । एकदा स गतः कश्चिद्ब्राह्मणस्य निवेशनम्

pāpānāṃ muniśārdūla bhīmasya duṣṭacetasaḥ | ekadā sa gataḥ kaścidbrāhmaṇasya niveśanam

O Tiger unter den Weisen, einst ging jener Bhīma, sündig und von bösem Sinn, zur Wohnstätte eines gewissen Brāhmaṇa.

pāpānāmof sins
pāpānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
muniśārdūlaO tiger among sages
muniśārdūla:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः: muniḥ eva śārdūlaḥ (श्रेष्ठ-मुनिः)
bhīmasyaof Bhīma
bhīmasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
duṣṭacetasaḥof the evil-minded (one)
duṣṭacetasaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम्; समासः: duṣṭaṃ cetas yasya (दुष्ट-मनस्)
ekadāonce
ekadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootekadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (once)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
gataḥwent
gataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + ta (कृत्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) प्रयुक्तः क्रियार्थे (periphrastic past: 'went')
kaścitsomeone; a certain (person)
kaścit:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootka (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cit (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
brāhmaṇasyaof a Brāhmaṇa
brāhmaṇasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
niveśanamdwelling; house
niveśanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootniveśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrator (unspecified in the provided excerpt)

Concept: Approaching the righteous is a decisive karmic junction: the sinner may commit further offense or, through contact with sanctity, begin purification.

Application: Treat holy spaces and people with humility; when you approach someone virtuous, come with honesty and readiness to change.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense approach scene: Bhīma, heavy-footed and shadow-cloaked, stands at the threshold of a serene brāhmaṇa home where a small sacred fire glows and a tulasī plant sits near the doorway. The brāhmaṇa’s dwelling radiates quiet purity—clean water pots, rangoli-like patterns, and a faint aura—contrasting with the sinner’s dark silhouette, signaling an imminent moral turning point.","primary_figures":["Bhīma (sinner)","Brāhmaṇa householder","(optional) brāhmaṇa’s family/disciples as background"],"setting":"Village brāhmaṇa courtyard with yajña fire, water vessels, tulasī planter, and a simple shrine to Viṣṇu inside the doorway.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["lamp gold","clean white","tulasī green","indigo shadow","terracotta red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: threshold scene with the brāhmaṇa home as a luminous sanctum, gold leaf highlighting the doorway, fire, and Viṣṇu shrine; Bhīma in darker tones at the edge, rich reds/greens for textiles, ornate ritual vessels, and a prominent tulasī planter near the entrance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate courtyard with fine architectural lines, soft afternoon light, tulasī in a small pot, and Bhīma approaching with restrained menace; gentle earth tones, lyrical realism, and subtle facial expressions conveying foreboding.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic doorway composition, bold outlines; the brāhmaṇa and sacred fire rendered in warm reds/yellows, Bhīma in deep indigo/black; stylized tulasī leaves and temple-like framing motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard framed by lotus and floral borders; central glowing doorway with a small Viṣṇu shrine motif, tulasī prominently placed; Bhīma at the margin as a narrative contrast, deep blues and gold accents emphasizing sanctity versus shadow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft footsteps","crackling sacred fire","distant cow bells","evening birds"]}

Sandhi Resolution Notes: kaścidbrāhmaṇasya = kaścit + brāhmaṇasya (t + b → db by sandhi in writing).

B
Bhīma
B
brāhmaṇa
M
muni (addressed as 'muniśārdūla')

FAQs

'Muniśārdūla' is an honorific meaning 'tiger among sages,' used to address a revered sage/listener in the dialogue; the specific identity is not stated in the excerpt provided.

It sets the scene for a moral episode: a sinful, wicked-minded person (Bhīma) approaches a brāhmaṇa’s home, preparing the ground for an ethical or karmic lesson that follows.

The verse contrasts a 'wicked-minded' individual with the sanctity of a brāhmaṇa’s dwelling, hinting at themes of moral testing, consequences of sin, and the significance of righteous households.