Shloka 13

स स्नातः सर्वतीर्थेषु स मुक्तः सर्वपातकैः । शृणु शौनक वक्ष्यामि माहात्म्यं पापनाशनम्

sa snātaḥ sarvatīrtheṣu sa muktaḥ sarvapātakaiḥ | śṛṇu śaunaka vakṣyāmi māhātmyaṃ pāpanāśanam

Er ist, als hätte er in allen Tīrthas gebadet; er ist von allen Sünden befreit. Höre, o Śaunaka—ich werde die Herrlichkeit verkünden, die Sünde vernichtet.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्नातःhas bathed
स्नातः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (bathed)
सर्वतीर्थेषुin all holy places
सर्वतीर्थेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; कर्मधारयः: सर्वाणि तीर्थानि
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्त (मुच् धातु, क्त; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वपातकैःfrom all sins
सर्वपातकैः:
Apadana (Ablative sense via instrumental/अपादानार्थ)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शौनकO Śaunaka
शौनक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
माहात्म्यंthe greatness
माहात्म्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पापनाशनम्sin-destroying
पापनाशनम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (नश् धातु, ल्युट्; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: पापस्य नाशनम्; माहात्म्यस्य विशेषणम्

Unspecified narrator addressing Śaunaka (likely a sage in dialogue context)

Concept: The promised fruit is total tīrtha-snānaphala and liberation from sins; the text now transitions into a sin-destroying māhātmya teaching.

Application: Make time for daily śravaṇa—listening/reading sacred narratives; let instruction shape conduct; use spiritual learning as a steady purification practice.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-assembly sits in a forest hermitage, with Śaunaka prominent among attentive listeners. The narrator-sage raises a hand in teaching gesture, as if opening a scroll of māhātmya; behind him, a symbolic halo shows many tīrthas—ghāṭas, rivers, temples—converging into a single luminous point of purification.","primary_figures":["Śaunaka","teaching sage/narrator (unspecified)","assembled ṛṣis"],"setting":"Naimiṣāraṇya-like forest āśrama with sacrificial fire, deer, and quiet trees; palm-leaf manuscripts nearby.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","smoke gray","sandalwood beige","vermillion","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage addressing Śaunaka and ṛṣis in an ornate āśrama; gold leaf halos and borders; a symbolic mandala of many tīrthas behind the speaker; rich reds/greens, embossed details on manuscripts and yajña vessels, traditional iconographic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined forest hermitage with delicate foliage; sages seated in semicircle; Śaunaka attentive; soft dappled light; a faint translucent tīrtha-mandala in the sky; cool palette and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic sage assembly with bold outlines; yajña-kuṇḍa at center; speaker’s teaching mudrā emphasized; red/yellow/green palette; decorative borders with stylized leaves and sacred symbols.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel of sages listening; ornate floral borders, peacocks at corners; deep blue-green ground with gold; a central tīrtha-mandala motif above the speaker like a hanging tapestry of holy places."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacrificial fire","forest birds","soft chanting","silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: स स्नातः = सः + स्नातः; सर्वतीर्थेषु (समास) = सर्व + तीर्थेषु; पापनाशनम् (समास) = पाप + नाशनम्.

Ś
Śaunaka
T
Tīrtha (sacred pilgrimage places)

FAQs

It equates attentive hearing of a sin-destroying sacred glorification (māhātmya) with the purifying merit of bathing at all pilgrimage sites, implying śravaṇa (listening) itself can confer purification.

Literally “bathed in all tīrthas,” it functions as a hyperbolic marker of complete ritual purification, often used to praise a practice (here, listening to the māhātmya) as spiritually equivalent to extensive pilgrimage.

It encourages sincere listening and receptivity to sacred instruction, presenting inner transformation through dharmic teaching as a powerful and accessible means of purification, not dependent solely on physical travel.