The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow
पशुपानां गृहद्वारि प्रविष्टालक्षितेति च । गत्वांतरुत्थाप्य शिशुं स्तनं दत्वापसद्गतिम्
paśupānāṃ gṛhadvāri praviṣṭālakṣiteti ca | gatvāṃtarutthāpya śiśuṃ stanaṃ datvāpasadgatim
Unbemerkt trat sie durch die Türschwelle des Hauses der Kuhhirten ein; dann ging sie hinein, hob das Kind empor und bot ihm die Brust, auf einen niedrigen, sündhaften Ausgang zugehend.
Narrative voice (context-dependent within Brahma-khaṇḍa; exact speaker not identifiable from this single verse alone).
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
Type: city
Sandhi Resolution Notes: प्रविष्टालक्षितेति = प्रविष्टा अलक्षिता इति; गत्वांतरुत्थाप्य = गत्वा अन्तर् उत्थाप्य; दत्वापसद्गतिम् = दत्वा अपसद्गतिम्.
It depicts a woman entering a cowherd household unnoticed, approaching an infant, lifting the child, and offering her breast—implying harmful intent and an ignoble course.
The verse signals moral condemnation: deceitful entry and harmful intention toward the vulnerable leads to a degraded outcome and is portrayed as a sinful trajectory.
This single verse, as provided, contains only generic descriptors (cowherds, house door, infant) and does not explicitly name a deity or character; identification would require adjacent verses.