The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow
मायां कृत्वा जगन्नाथः पितुरंकाज्जलेऽपतत् । तं पुत्रं पतितं दृष्ट्वा हाहाकृत्वा सुदुःखितः
māyāṃ kṛtvā jagannāthaḥ pituraṃkājjale'patat | taṃ putraṃ patitaṃ dṛṣṭvā hāhākṛtvā suduḥkhitaḥ
In einer Gestalt der Māyā nahm der Herr des Universums eine Täuschungsform an und fiel aus dem Schoß seines Vaters ins Wasser. Als der Vater den gefallenen Sohn sah, rief er „Weh! Weh!“ und wurde von tiefem Kummer ergriffen.
Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: adbhuta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: पितुरंकाज् = पितुः + अङ्कात् (visarga-lopa, r-augmentation in sandhi); जलेऽपतत् = जले + अपतत् (ऽ = avagraha).
Māyā is presented as a deliberate divine device—an assumed appearance that produces a worldly-seeming event, setting up an instructive or dramatic turn in the narrative.
The “hā hā” cry highlights human-like grief and attachment, contrasting ordinary emotion with the hidden divine agency implied by “jagannāthaḥ” and “māyāṃ kṛtvā.”
It invites reflection on how appearances can provoke intense reactions, and how discernment (seeing beyond the immediate event) is needed when māyā or misunderstanding shapes perception.