Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Protection of Brāhmaṇas

ग्रामे ग्रामे द्विजश्रेष्ठ पत्तनेऽपि समाहिताः । कुत्रापि न प्राप्तवंतो गता जनपदं ततः

grāme grāme dvijaśreṣṭha pattane'pi samāhitāḥ | kutrāpi na prāptavaṃto gatā janapadaṃ tataḥ

O Bester der Zweimalgeborenen, sie suchten achtsam Dorf um Dorf und auch in den Städten; doch da sie ihn nirgends fanden, verließen sie daraufhin jene Gegend.

ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
ग्रामेin (each) village
ग्रामे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
द्विजश्रेष्ठO best of brāhmaṇas
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पत्तनेin a town
पत्तने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपत्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)
समाहिताःcomposed, attentive
समाहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते)
कुत्रापिanywhere
कुत्रापि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-स्थानवाचक (indefinite locative adverb: ‘anywhere’)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
प्राप्तवन्तःhaving obtained / having reached
प्राप्तवन्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्तवत् (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते)
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) प्रथमा-बहुवचन पुंलिङ्ग; वाक्ये क्रियार्थे (periphrastic past: ‘went’)
जनपदम्to the country/region
जनपदम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःfrom there / thereafter
ततः:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/thereafter)

Unspecified narrator (contextual voice within the Adhyaya; speaker not explicitly indicated in the provided line).

Concept: Persistent, careful effort in service of dharma is praised even when results are delayed; absence becomes a narrative device testing resolve and discernment.

Application: Do thorough work without haste; accept temporary failure without abandoning ethical purpose; keep searching with steadiness rather than frustration.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Messengers move through dusty lanes of villages and bustling market towns, questioning elders and scanning doorways, their faces intent yet increasingly weary. As twilight approaches, they regroup at the edge of the region, realizing the sought person is nowhere to be found, and set off again into the open road.","primary_figures":["Dūtas (messengers)","Village elders","Town merchants","Traveling companions"],"setting":"A sequence-like landscape: thatched village huts, a small town bazaar, and finally a boundary road with milestone stones and distant fields.","lighting_mood":"golden dusk","color_palette":["dusty umber","twilight violet","muted turquoise","lamp amber","clay red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: narrative procession of messengers moving from village to town, gold-leaf accents on lamps and ornaments, richly patterned garments, stylized architecture, and a concluding panel of departure at dusk with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical travel montage—messengers crossing courtyards and bazaars, delicate faces and gestures of inquiry, soft dusk sky gradients, fine architectural detail, and winding roads leading out of the janapada.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in rhythmic movement, simplified village and town motifs, warm red/yellow/green pigments, and a stylized dusk band across the top; expressive eyes conveying focused search.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of vines and lotuses framing a continuous frieze of searching figures; deep blue-violet dusk background with gold highlights, intricate textile patterns, and repeated lamp motifs suggesting careful inquiry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["market ambience (distant)","footsteps on earth","evening birds","temple bell (far)","wind over fields"]}

Sandhi Resolution Notes: पत्तनेऽपि = पत्तने + अपि (ए + अ → एऽ); कुत्रापि = कुत्र + अपि; प्रāptavaṃto = प्राप्तवन्तः (anusvāra orthography).

FAQs

It describes people searching thoroughly through villages and towns, failing to find someone, and then leaving that region.

“Janapada” refers to a settled territory—district, region, or country—indicating they moved on from that whole area.

“Dvijaśreṣṭha” is a respectful address to a leading brāhmaṇa or eminent “twice-born” person; the exact individual depends on the surrounding dialogue of Adhyaya 12.