Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative

Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune

श्यामाबाला च विप्रेंद्र कदाचित्समये पुनः । मातुर्गृहं गता चाथ ऐश्वर्यस्य दिदृक्षया

śyāmābālā ca vipreṃdra kadācitsamaye punaḥ | māturgṛhaṃ gatā cātha aiśvaryasya didṛkṣayā

O Bester der Brāhmanen, Śyāmābālā ging zu einer gewissen Zeit abermals in das Haus ihrer Mutter, im Wunsch, den Wohlstand zu erblicken.

श्यामाबालाŚyāmābālā (the girl)
श्यामाबाला:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootश्यामा + बाला (प्रातिपदिक-द्वय)
Formकर्मधारयः (Descriptive), स्त्रीलिङ्गः (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction: and)
विप्रेन्द्रO best of brāhmaṇas
विप्रेन्द्र:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक-द्वय)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive Tatpuruṣa: ‘विप्राणाम् इन्द्रः’), पुल्लिङ्गः (Masculine), सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम् (Singular)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time: at some time/once)
समयेat a time
समये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः (Masculine), सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्ययम् (adverb: again)
मातुःof (her) mother
मातुः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (Feminine), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम् (Singular)
गृहम्to the house
गृहम्:
कर्म (Karma/Object) (गत्यर्थे देशः)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
गताwent
गता:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past participle), स्त्रीलिङ्गः (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular); क्रियार्थे ‘went’
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction: and)
अथthen
अथ:
निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (particle: then/thereupon)
ऐश्वर्यस्यof prosperity, wealth
ऐश्वर्यस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम् (Singular)
दिदृक्षयाwith a desire to see
दिदृक्षया:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootदृश् (धातु) → दिदृक्षा (इच्छार्थक-णिच्/सन्-भाव) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (Feminine), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम् (Singular); हेत्वर्थे तृतीया: ‘with the desire to see’

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: Desire to ‘see prosperity’ hints that aiśvarya is observable yet should be approached with discernment—prosperity is meaningful when grounded in virtue and devotion.

Application: When comparing lives or homes, replace envy with inquiry: ‘What virtues and practices sustain this?’—then adopt those practices (gratitude, charity, worship) rather than mere comparison.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śyāmābālā, youthful and dark-complexioned, walks toward her mother’s home with a mixture of eagerness and quiet apprehension, her eyes searching for signs of abundance. The path is lined with flowering shrubs and small shrines, suggesting that prosperity is intertwined with daily worship.","primary_figures":["Śyāmābālā","household women/attendants (optional)"],"setting":"A domestic neighborhood leading to a well-kept maternal home courtyard with tulasi-vṛndāvana implied in the background (even if not named), threshold designs, and storage jars indicating prosperity.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep indigo","warm ochre","leaf green","vermillion","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śyāmābālā approaches her mother’s prosperous house, gold leaf highlighting the doorway, auspicious kolam patterns, ornate jewelry and textiles, and subtle Śrī symbols (lotus, conch) worked into architectural panels; rich reds/greens with embossed detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A gentle domestic journey scene—Śyāmābālā on a narrow lane with flowering trees, delicate brushwork, cool shadows, refined expressions, and a serene courtyard ahead with painted pots and hanging garlands; lyrical naturalism and soft palette transitions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized figure of Śyāmābālā with bold outlines, large eyes, and rhythmic ornamentation; the maternal home shown as a temple-like household space with lamp niches and lotus borders; warm yellow-red dominance with green accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: A courtyard-focused composition with intricate floral borders, lotus medallions, peacocks near the threshold, and deep blue ground; Śyāmābālā stands at the entrance as if entering a sanctified domestic mandala of prosperity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds","soft footsteps","distant household sounds","temple bell faintly","breeze through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: कदाचित्समये → कदाचित् + समये; मातुर्गृहं → मातुः + गृहम्; चाथ → च + अथ

Ś
Śyāmābālā
M
mother

FAQs

Śyāmābālā goes to her mother’s home, motivated by a desire to see its prosperity (aiśvarya).

Aiśvarya commonly means prosperity, wealth, lordly splendor, or magnificence; in this verse it indicates the household’s material or visible prosperity that she wishes to witness.

The verse highlights curiosity toward worldly prosperity; in Purāṇic storytelling this often sets up a contrast between external wealth and deeper virtues such as dharma, devotion, or contentment, depending on the surrounding narrative.