Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

न नृशंसा न पिशुना न कृतघ्ना न मानिनः । सत्यास्तपःस्थिताः शूरा दयावंतः क्षमापराः

na nṛśaṃsā na piśunā na kṛtaghnā na māninaḥ | satyāstapaḥsthitāḥ śūrā dayāvaṃtaḥ kṣamāparāḥ

Sie sind nicht grausam, nicht verleumderisch, nicht undankbar und nicht hochmütig; sie sind wahrhaftig, in Askese gefestigt, tapfer, mitfühlend und dem Verzeihen hingegeben.

not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
नृशंसाःcruel people
नृशंसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृशंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative plural)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
पिशुनाःslanderers, backbiters
पिशुनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative plural)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
कृतघ्नाःungrateful people
कृतघ्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृतघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative plural)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
मानिनःproud people
मानिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative plural)
सत्याःtruthful
सत्याः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (masculine, nominative plural; adjective)
तपःस्थिताःsteadfast in austerity
तपःस्थिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् + स्थित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (masculine, nominative plural; adjective)
शूराःheroes, brave ones
शूराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative plural)
दयावन्तःcompassionate
दयावन्तः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदयावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (masculine, nominative plural; adjective)
क्षमापराःdevoted to forgiveness
क्षमापराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षमा + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (masculine, nominative plural; adjective)

Unspecified (verse excerpt; speaker not identifiable from the single shloka alone)

Concept: The highest society is built from inner virtues: non-cruelty, non-slander, gratitude, humility, truth, tapas, courage, compassion, and forgiveness.

Application: Adopt a daily ‘vaiṣṇava-vrata’ of speech: avoid slander, practice gratitude, and respond with kṣamā; pair courage with compassion in decisions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene assembly of radiant people stands beneath flowering celestial trees, each figure embodying a virtue—gentle hands in blessing, calm eyes free of pride, warriors with lowered weapons signifying courage without cruelty. The atmosphere feels like a living hymn to truth and forgiveness, where even silence is compassionate.","primary_figures":["puṇyavān residents (embodiments of virtues)","sage-like elders","courageous guardians (śūra)"],"setting":"Celestial grove-court with lotus ponds, wish-fulfilling trees, and a pavilion for discourse","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft gold","leaf green","lotus pink","sky blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: virtue-assembly in a celestial pavilion, figures with gold-leaf halos and ornate jewelry, compassionate gestures and calm faces, embossed floral arches, rich reds and greens, gem-studded borders emphasizing satya and kṣamā as regal qualities.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate grove scene with refined faces and gentle postures, cool greens and blues, lotus pond reflections, subtle narrative vignettes showing gratitude and forgiveness, lyrical naturalism and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures in a temple-grove setting, bold outlines, warm yellow-red-green palette, expressive eyes, symbolic hand gestures for dayā and kṣamā, ornamental creeper borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional grove with lotus motifs and intricate floral borders, peacocks and cows at the margins, deep blue and gold accents, rows of serene figures representing virtues, ornamental symmetry and auspicious abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mridangam pulse","tanpura drone","birds in a grove","temple bell (distant)","gentle water"]}

Sandhi Resolution Notes: सत्यास्तपःस्थिताः = सत्याः + तपःस्थिताः; तपःस्थिताः = तपस्-स्थिताः (तत्पुरुष); क्षमापराः = क्षमा-पराः (तत्पुरुष).

FAQs

The verse praises truthfulness, austerity/discipline, courage, compassion, and forgiveness, while rejecting cruelty, slander, ingratitude, and pride.

Ethical strength is defined not only by bravery and discipline but also by restraint in speech, gratitude, humility, compassion, and a forgiving disposition.

Not from this single verse alone; it reads as a general dharmic characterization of the virtuous. More context from surrounding verses would be needed to tie it to a specific theology, speaker, or place.