Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

सर्वत्रैव विचित्राणि कामगानि वशानि च । तरुणादित्यवर्णानि मुक्ताजालांतराणि च

sarvatraiva vicitrāṇi kāmagāni vaśāni ca | taruṇādityavarṇāni muktājālāṃtarāṇi ca

Überall gab es Wunderbares: Dinge, die sich nach Wunsch bewegten, völlig gefügige, im Farbglanz der aufgehenden Sonne leuchtende und mit Perlengittern geschmückte.

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
विचित्राणिvariegated; wondrous
विचित्राणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; (विमानानि इत्यस्य विशेषणम्, पूर्वश्लोकानुसन्धान)
कामगानिmoving as desired; at will
कामगानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम + ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘कामं गच्छन्ति’ इति (wish-moving)
वशानिobedient; under control
वशानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘विमानानि’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तरुणादित्यवर्णानिhaving the color of the young sun
तरुणादित्यवर्णानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरुण + आदित्य + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘विमानानि’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘तरुण-आदित्यस्य वर्णः’ इति
मुक्ताजालान्तराणिhaving interspaces of pearl-netting
मुक्ताजालान्तराणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्ता + जाल + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘विमानानि’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘मुक्ता-जालस्य अन्तरम्’ (interspaces of pearl-nets)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Unspecified (narrative description within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Puṇya ripens into refined enjoyments and a harmonious environment; desire is shown as governable when aligned with dharma.

Application: Cultivate lawful desires: simplify cravings, practice generosity and restraint so that comforts do not become bondage.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial corridor of palatial pavilions where wondrous self-moving vehicles and obedient, jewel-like attendants glide silently. Walls shimmer with pearl latticework, and every surface glows with the warm hue of a young rising sun, as if dawn has become architecture.","primary_figures":["puṇyavān residents (radiant humans)","gandharvas","apsarases","divine artisans (viśvakarma-like attendants)"],"setting":"Heavenly palace-avenue with pearl-latticed balconies, floating vimānas, and ornamented gateways","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","pearl white","vermillion","saffron","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a celestial palace arcade with pearl-lattice windows and self-moving vimānas, figures in rich silk garments and heavy gold jewelry, embossed gold-leaf halos and architectural borders, deep red and emerald backdrops, gem-studded ornamentation and symmetrical South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical heavenly terrace scene with delicate pearl latticework, soft dawn gradient sky, slender figures with refined faces, floating vimānas rendered with fine linework, cool blues and warm saffron highlights, distant layered hills transmuted into cloud-banks.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments depicting a radiant palace with pearl lattice motifs, stylized apsarases and attendants, warm yellow and red dominance with green accents, large expressive eyes, temple-wall composition with ornamental floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate palace-courtyard filled with lotus and pearl motifs, deep indigo ground with gold detailing, peacocks and floral borders framing floating vimānas, intricate repetitive patterns suggesting obedient marvel-objects, devotional opulence with Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","gentle wind","anklet chimes","subtle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वत्रैव = सर्वत्र + एव (अ + ए → ऐ). मुक्ताजालांतराणि = मुक्ताजालान्तराणि (अनुस्वार/दीर्घ-लेखनभेदः; sandhi/orthography variant).

FAQs

It means “moving at will” or “wish-travelling”—things that go wherever one desires, suggesting supernatural or heavenly mobility.

It evokes the bright, auspicious glow of the rising sun—youthful solar radiance used to describe splendor and divine brilliance.

Pearl lattices are a conventional Purāṇic marker of celestial opulence, indicating refined craftsmanship and divine prosperity rather than ordinary material luxury.