Previous Verse

Shloka 92

Glory of Guru-tīrtha and the Kubjā Confluence: How Festival Bathing Removes Grave Sin

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थे च्यवनचरित्रे द्विनवतितमोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe bhūmikhaṃḍe venopākhyāne gurutīrthe cyavanacaritre dvinavatitamo'dhyāyaḥ

So endet das zweiundneunzigste Kapitel im Bhūmi-khaṇḍa des heiligen Padma-Purāṇa, im Bericht über Vena, über das Guru-tīrtha und über die Geschichte Cyavanas.

इतिthus
इति:
None (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचकः (quotative/end marker)
श्रीपद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपद्मपुराणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री + पद्मपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः कर्मधारयः (श्रीमत् पद्मपुराणम्)
भूमिखंडेin the Bhūmikhaṇḍa section
भूमिखंडे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भूमेः खण्डः)
वेनोपाख्यानेin the episode of Vena
वेनोपाख्याने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेन + उपाख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वेनस्य उपाख्यानम्)
गुरुतीर्थेat/within the Guru-tīrtha
गुरुतीर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (गुरोः तीर्थम् / गुरु-नामकं तीर्थम्)
च्यवनचरित्रेin the story of Cyavana
च्यवनचरित्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootच्यवन + चरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (च्यवनस्य चरित्रम्)
द्विनवतितमःninety-second
द्विनवतितमः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + नवति + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम् (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator/Redactor (colophon formula; not a dialogue line)

Concept: Sacred narrative is anchored to sacred geography; remembering the tirtha and its kathā is itself a purifying act.

Application: Treat endings as moments of recollection: mentally offer the merit of hearing/reading to Viṣṇu and resolve to visit or honor a tīrtha through charity, japa, or a simple snāna.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk in a temple library; the final colophon line is being inscribed as a conch sounds faintly. In the background, a stylized map-like vignette shows a small tīrtha shrine labeled ‘Guru-tīrtha’ with pilgrims offering water and flowers, suggesting the chapter’s indexed sanctities.","primary_figures":["scribe (lekhaka)","temple priest","pilgrims","symbolic presence of Viṣṇu (as śālagrāma or aura)"],"setting":"lamp-lit temple scriptorium adjoining a small tīrtha shrine; shelves of manuscripts; brass vessels for water offerings","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished gold","deep vermilion","palm-leaf tan","indigo shadow","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sacred manuscript colophon scene inside a South Indian temple scriptorium, gold leaf halos around a small Viṣṇu śālagrāma on a pedestal, richly patterned red-green textiles, gem-studded ornaments on brass lamps, miniature Guru-tīrtha shrine vignette in the background, ornate borders and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate manuscript-ending scene with delicate brushwork, a quiet priest-scribe writing the colophon, cool muted palette with indigo and soft ochres, a small shrine and pilgrims near a spring-like tīrtha, refined faces, lyrical stillness, thin architectural lines and floral margins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red-yellow-green pigments, a temple interior with a glowing nilavilakku lamp, a stylized śālagrāma/Viṣṇu emblem on a pedestal, the scribe completing the colophon, decorative mural borders with lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-medallion framing a small Viṣṇu emblem and manuscript, intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, tiny pilgrims offering water at ‘Guru-tīrtha’, peacocks and lotuses as auspicious fillers, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","page rustle","low ambient silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वेनोपाख्याने = वेन + उपाख्याने (स्वर-सन्धिः). द्विनवतितमोऽध्यायः = द्विनवतितमः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धिः: ओऽ).

P
Padma Purāṇa
V
Vena
G
Guru-tīrtha
C
Cyavana

FAQs

It is a colophon (chapter-ending marker) summarizing the chapter’s main topics and stating that Adhyaya 92 has concluded.

It points to three linked themes: the Vena narrative (Vena-upākhyāna), the sacred site Guru-tīrtha, and the legend/account of Cyavana (Cyavana-caritra).

No character is speaking; it is an editorial/narratorial closing formula used to mark the end of a chapter in the manuscript tradition.