Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Deeds of Cyavana

in the Context of Guru-tirtha Glorification

बद्धांजलिपुटोभूत्वा प्रणाममकरोत्तदा । आसने कोमले पुण्ये विनिवेश्य द्विजोत्तमम्

baddhāṃjalipuṭobhūtvā praṇāmamakarottadā | āsane komale puṇye viniveśya dvijottamam

Daraufhin faltete er die Hände in Ehrfurcht und verneigte sich; und indem er den Besten der Dvija auf einen weichen, heiligen Sitz setzte, erwies er ihm Ehre.

बद्धjoined
बद्ध:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (bound/joined)
अञ्जलिपुटःwith hands folded (añjali)
अञ्जलिपुटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्जलि + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अञ्जलेः पुटः = folded hands-cup)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive)
प्रणामम्salutation
प्रणामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अकरोत्did/made
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आसनेon the seat
आसने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
कोमलेsoft
कोमले:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; आसन-विशेषण
पुण्येholy/auspicious
पुण्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; आसन-विशेषण
विनिवेश्यhaving seated/placed
विनिवेश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि-नि-विश् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
द्विजोत्तमम्the best of the twice-born (excellent Brahmin)
द्विजोत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमः)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Humility is enacted through the body—añjali, praṇāma, and offering a worthy seat; honoring the learned (dvijottama) sustains dharma.

Application: Before asking for guidance, first honor the person—greet properly, listen, create comfort; let respect precede speech.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"With palms joined, Indra bows deeply, his crown lowered in genuine respect before the sage. A soft, sanctified seat—cushioned like a lotus petal—awaits Nārada, while incense curls upward and the court’s brilliance quiets into reverent stillness.","primary_figures":["Indra","Nārada","attendants"],"setting":"Sacred seating area within the sabhā—lotus-cushioned āsana, ritual lamps, garlanded pillars, veena placed beside the sage","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["soft gold","cream white","lotus rose","jade green","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra in añjali and praṇāma posture, Nārada seated on a lotus-cushioned āsana, gold leaf halos and embossed ornamentation, rich jewel tones, ornate arch framing, traditional iconographic symmetry and lavish jewelry detail.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet reverence—Indra bowing, Nārada seated gently, delicate brushwork on textiles, cool clouded background, subtle gold accents, refined expressions conveying humility and blessing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic gestures—añjali and praṇāma emphasized, bold outlines, warm yellow-red palette with green, stylized lotus seat, decorative borders of creepers and lotus medallions, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus seat motif, ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, figures arranged ceremonially, peacocks and lotus vines at corners, devotional decorative richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence between phrases","lamp flicker","soft bell","distant celestial drone"]}

Sandhi Resolution Notes: बद्ध+अञ्जलिपुटः+भूत्वा → बद्धांजलिपुटोभूत्वा; अकरोत्+तदा → अकरोत्तदा.

FAQs

It describes traditional respectful reception: joining the palms (añjali), offering obeisance (praṇāma), and giving an honored guest—especially a learned brāhmaṇa—a clean, auspicious seat.

'Dvija' refers to the 'twice-born' (traditionally brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas), and 'dvijottama' emphasizes the guest’s high status—often indicating a learned, virtuous brāhmaṇa worthy of special honor.

It highlights dharma through humility and hospitality: reverence shown through respectful gestures and proper seating reflects inner discipline, gratitude, and honoring wisdom.