Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Glory of Guru-tīrtha: Mānasarovara Marvels and the Revā Confluence

पितरं प्रत्युवाचाथ विनयावनतस्सुतः । समुज्ज्वल उवाच । हिमवंतं नगश्रेष्ठं देववृंदसमन्वितम्

pitaraṃ pratyuvācātha vinayāvanatassutaḥ | samujjvala uvāca | himavaṃtaṃ nagaśreṣṭhaṃ devavṛṃdasamanvitam

Da erwiderte der Sohn, in Demut verneigt, seinem Vater. Samujjvala sprach: »(Ich werde gehen zum) Himavān, dem erhabensten der Berge, begleitet von Scharen der Götter.«

पितरम्father
पितरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Sambandha (Directional/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय, ‘towards’
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनन्तरार्थे
विनयावनतःbowed with humility
विनयावनतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘विनयेन अवनतः’ (instrumental sense)
सुतःthe son
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समुज्ज्वलःSamujjvala
समुज्ज्वलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हिमवन्तम्Himavat (Himalaya)
हिमवन्तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नगश्रेष्ठम्best of mountains
नगश्रेष्ठम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनग (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘नगानां श्रेष्ठम्’
देववृन्दसमन्वितम्accompanied by hosts of gods
देववृन्दसमन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘देववृन्देन समन्वितम्’

Samujjvala (the son)

Concept: Approach sacred spaces with vinaya (humility); the journey itself becomes a rite when oriented toward divine company and dharma.

Application: When visiting temples or natural sacred sites, cultivate humility and restraint; let the place elevate conduct rather than merely entertain the senses.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Samujjvala bows low before his father, then gestures toward a distant, snow-bright horizon where the Himalayas rise like a celestial wall. Above the peaks, faint silhouettes of devas gather amid swirling clouds and banners, suggesting a divine congregation awaiting a human witness.","primary_figures":["Samujjvala","Kuñjala","deva-gaṇa (Indra, Maruts, Gandharvas as silhouettes)"],"setting":"foreground āśrama grove; background panoramic Himalayan peaks with cloud-temples","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["snow white","cerulean sky blue","silver gray","saffron-gold","pine green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground father-son scene with Samujjvala in vinaya posture, background stylized Himalaya with gold leaf highlights on snow ridges, devas in a luminous cloud-sabha with ornate crowns, rich vermilion and emerald textiles, heavy gold leaf halos and borders, jewel-like detailing and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping Himalayan panorama with delicate gradations of blue and white, tiny refined figures of devas in the clouds, Samujjvala’s humble bow rendered with subtle emotion, lyrical naturalism, crisp mountain air conveyed through pale washes and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic triangular mountain forms, bold outlined devas in a clustered ‘vṛnda’, Samujjvala and Kuñjala in frontal poses, warm reds/yellows/greens with white accents for snow, temple mural border patterns and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central mountain mandala with lotus motifs transforming into snow-peaks, devas arranged in concentric narrative rings, Samujjvala at the lower register in devotion, deep indigo ground with gold and white detailing, intricate floral borders and peacock accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["mountain wind","distant conch","anklet-like chimes (celestial)","eagle call","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रत्युवाचाथ = प्रति + उवाच + अथ; विनयावनतस्सुतः = विनयावनतः + सुतः; समुज्ज्वल उवाच = समुज्ज्वलः + उवाच.

S
Samujjvala
H
Himavān (Himalaya)
D
Deva-vṛnda (hosts of gods)
F
Father (pitā)

FAQs

It highlights Himavān (the Himalaya) as a premier sacred landscape, portrayed as exalted (“foremost of mountains”) and closely connected with divine presence.

The son’s “vinaya” (humility) is foregrounded—right speech and respectful demeanor are presented as the proper way to engage elders and pursue sacred aims.

It frames the Himalaya as a divine assembly-space, implying sanctity and spiritual potency—an appropriate destination for religious undertaking or instruction.