Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Aśūnyaśayana Vow: Expiation, Viṣṇu’s Theophany, and Liberation for Divyā Devī

प्रणम्य पादौ धर्मात्मा मातापित्रोर्महामतिः । जगाम त्वरितो राजन्प्लक्षद्वीपं स उज्ज्वलः

praṇamya pādau dharmātmā mātāpitrormahāmatiḥ | jagāma tvarito rājanplakṣadvīpaṃ sa ujjvalaḥ

Nachdem er sich vor den Füßen von Mutter und Vater verneigt hatte, brach jener rechtschaffene und hochweise Ujjvala eilends auf, o König, nach Plakṣadvīpa, strahlend in seiner Herrlichkeit.

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; धातुः—नम् (to bow) उपसर्गः—प्र
पादौ(two) feet
पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), द्विवचन
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—धर्मः आत्मा यस्य (धर्मात्मा)
मातापित्रोःof (his) mother and father
मातापित्रोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ + पितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग (समाहार); षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन; समासः—माता च पिता च
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—महती मतिः यस्य
जगामwent
जगाम:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—गम् (to go)
त्वरितःquickly; hastened
त्वरितः:
Visheshana (of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त-प्राय विशेषण (hastened)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
प्लक्षद्वीपम्Plakṣa-dvīpa
प्लक्षद्वीपम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्लक्ष + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—प्लक्ष-नामकः द्वीपः
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
उज्ज्वलःbright; splendid
उज्ज्वलः:
Visheshana (of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

Unspecified narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame (addressing 'O King')

Concept: Filial piety (mātṛ-pitṛ-bhakti) and humility are the proper preface to any dharmic undertaking, including sacred travel.

Application: Begin important vows, pilgrimages, or projects by seeking parents’/elders’ blessings and grounding the mind in gratitude and duty.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ujjvala bows low, touching the feet of mother and father, then rises with luminous determination. The path ahead opens into a mythic horizon—cloud-banks and a distant, otherworldly coastline hinting at Plakṣadvīpa—while the parents’ blessing lingers like a protective mantra.","primary_figures":["Ujjvala","Mother of Ujjvala","Kuñjala (father)"],"setting":"Hermitage edge with a departing footpath; symbolic vista of a cosmic ocean and far-off dvīpa silhouettes beyond the trees.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","pearl white","river-silver","emerald green","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ujjvala performing pāda-pranāma to both parents at the ashram threshold; ornate gold leaf on halos, jewelry, and border; behind them a stylized cosmic ocean with a distant island (Plakṣadvīpa) rendered in jewel tones; rich reds/greens, embossed gold detailing, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender domestic-sacred scene—son bowing to parents, then stepping onto a winding path; delicate foliage, soft dawn sky, lyrical mountains and a hinted oceanic expanse; cool refined palette with warm sunrise accents; expressive yet restrained faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines and rhythmic composition—parents seated/standing in blessing, Ujjvala in deep pranāma; stylized trees and a symbolic ocean band; natural pigments, temple-wall aesthetic, prominent eyes, auspicious motifs along the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central act of pranāma framed by lotus creepers and floral borders; peacocks and cows as auspicious witnesses; deep blue and gold background with saffron highlights; the distant dvīpa suggested through patterned waves and island motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["morning birds","footsteps on earth","soft conch","rustling leaves","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्प्लक्षद्वीपं = राजन् + प्लक्षद्वीपम् (न् + प् → न्प्).

P
Plakṣadvīpa
M
mother
F
father
K
king (rājan)

FAQs

It presents reverence to one’s parents—bowing at their feet—as a hallmark of a dharmic and wise person, shown as the proper prelude to any major undertaking.

Plakṣadvīpa is one of the cosmographical “dvīpas” (island-continents) described in Purāṇic geography; here it functions as the destination of the journey, indicating a narrative movement into sacred/legendary space.

The vocative suggests the narration is being delivered to a royal listener (a king) within a larger dialogue frame, a common Purāṇic storytelling style.