Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

एतैर्व्रतैर्महापुण्यैः पापं दूरं प्रयाति च । प्राणिनां नात्र संदेहः सत्यं सत्यं वदाम्यहम्

etairvratairmahāpuṇyaiḥ pāpaṃ dūraṃ prayāti ca | prāṇināṃ nātra saṃdehaḥ satyaṃ satyaṃ vadāmyaham

Durch diese hochverdienstvollen Gelübde weicht die Sünde weit zurück; für die Lebewesen besteht daran kein Zweifel. Wahrheit ist es, Wahrheit wahrlich — so verkünde ich.

एतैःby these
एतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
व्रतैःvows
व्रतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
महापुण्यैःhighly meritorious
महापुण्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (महत् पुण्यम्)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दूरम्far away
दूरम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय (adverb)
प्रयातिgoes away
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; उपसर्गः प्र-
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सत्यम्truly
सत्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (क्रियाविशेषणवत्)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (पुनरुक्ति)
वदामिI say
वदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषवाचक-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator/speaker in the provided excerpt (context needed for exact dialogue attribution).

Concept: Mahāpuṇya vratas drive sin away with certainty; the speaker stakes truth on it.

Application: Commit to one sustainable sacred discipline (e.g., Ekādaśī, regular japa, charity) and keep it faithfully; let consistency be the ‘truth’ that transforms character.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands at the threshold of a temple, casting a long shadow behind; as he holds a vow-thread and a lamp, dark smoke-like forms labeled ‘pāpa’ drift away into the distance. Above the sanctum door, a luminous Vishnu emblem radiates, while the narrator’s raised hand underscores the double affirmation: ‘satyaṁ satyaṁ’.","primary_figures":["Vaishnava narrator/sage","devotee (any age)","Vishnu (symbolic presence: chakra/shaligrama/icon)"],"setting":"Temple entrance with lamp stands, tulasi pot, and a sanctum curtain slightly parted.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","charcoal gray","conch white","royal blue","saffron orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: temple doorway scene with a devotee holding a lamp and vow-thread, sins depicted as dark departing wisps; Vishnu icon glowing in sanctum with heavy gold leaf halo; narrator-sage in foreground with emphatic teaching gesture; rich reds/greens, embossed gold, ornate pillars and jewelry details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple-threshold moment, soft light spilling from sanctum; subtle allegorical smoke of pāpa drifting away; refined faces, delicate textiles, cool blues with warm gold highlights, gentle architectural lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined devotee and sage, stylized dark pāpa forms moving outward, Vishnu emblem blazing in upper register; flat pigments, symmetrical temple framing, strong contrast between gold aura and dark sin-clouds.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sanctum glow with Vishnu symbols, devotee offering lamp; decorative border of lotuses and tulasi leaves; pāpa shown as fading dark motifs dissolving into floral patterns; deep blue cloth with gold and saffron detailing, intricate linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single temple bell strike","deep conch shell","low tanpura drone","brief silence after ‘na atra saṁdehaḥ’","soft footfall in temple corridor"]}

Sandhi Resolution Notes: एतैर्व्रतैर्महापुण्यैः = एतैः + व्रतैः + महापुण्यैः; नात्र = न + अत्र; वदाम्यहम् = वदामि + अहम्

FAQs

It teaches that performing certain highly meritorious vows (vratas) causes sin to depart, and the speaker emphasizes this as an unquestionable truth.

Vratas are presented as “mahāpuṇya” (greatly merit-producing) practices whose effect is moral purification—driving away pāpa (sin) from living beings.

The repetition underscores certainty and sincerity: spiritual discipline and ethical observance are affirmed as reliable means of purification, encouraging steadfast commitment rather than doubt.