Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

एकेन चाधिकं मर्त्य आत्मना सह तारयेत् । कार्तिके स्नानकर्ता यः पूजयेन्मधुसूदनम्

ekena cādhikaṃ martya ātmanā saha tārayet | kārtike snānakartā yaḥ pūjayenmadhusūdanam

Der Sterbliche, der im Monat Kārtika das heilige Bad vollzieht und Madhusūdana (Viṣṇu) verehrt, erlöst sich selbst—und dazu noch eine weitere Person außer sich.

एकेनby one (act/means)
एकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; संख्यावाचक-विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अधिकम्more/extra
अधिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तुलनार्थक (more/extra)
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आत्मनाwith himself/by himself
आत्मना:
Sahakarana (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहwith
सह:
Sambandha (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-प्रयोगे अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
तारयेत्should save/carry across
तारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense possible in context ‘cause to cross/save’
कार्तिकेin (the month of) Kārtika
कार्तिके:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक (in the month of Kārtika)
स्नानकर्ताone who performs bathing
स्नानकर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्नानस्य कर्ता)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मधुसूदनम्Madhusūdana (Viṣṇu)
मधुसूदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद/तत्पुरुषः (मधुं सूदयति इति/मधुसूदनः)

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 87).

Concept: Kārtika snāna and Madhusūdana-pūjā have salvific power that extends beyond oneself to another person.

Application: Observe Kārtika disciplines: early bath, lamp offering, simple diet, and daily Viṣṇu worship; bring one more person into the practice (family member, friend) through encouragement and shared routine.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"At pre-dawn in Kārtika, a devotee steps into cool river water as mist curls over the ghāṭa steps; in the hands, a small lamp and lotus float briefly before being offered. On the bank, an image of Madhusūdana receives flowers and incense, while a second person—guided gently—joins the bath, symbolizing ‘one more soul’ being carried across by shared devotion.","primary_figures":["Madhusūdana (Viṣṇu)","Kārtika snānī devotee","a companion devotee"],"setting":"River ghāṭa at dawn with stone steps, banyan silhouette, small shrine with Viṣṇu icon, rows of tiny lamps (dīpas).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn rose","river-silver","marigold gold","deep teal","smoke grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Madhusūdana seated with gold leaf halo on a small riverside shrine, devotees performing Kārtika snāna below, abundant gold embellishment on lamps and ornaments, rich crimson and green textiles, stylized river waves, ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty dawn riverbank with delicate brushwork, two devotees entering water, small Viṣṇu shrine with flowers; cool blues and soft pinks, lyrical landscape with trees and distant temples, refined expressions of quiet resolve.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ghāṭa and river, stylized Madhusūdana icon with large expressive eyes, rhythmic lamp patterns along steps, natural pigment palette dominated by reds/yellows/greens, symmetrical devotional composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kārtika dīpa rows along a river, lotus motifs and ornate floral borders; central aura of Krishna/Madhusūdana, peacocks near the water, deep indigo sky fading to dawn, gold highlights on lamps and jewelry, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","temple bells","conch shell (soft)"]}

Sandhi Resolution Notes: चाधिकम् = च + अधिकम्; पूजयेन्मधुसूदनम् = पूजयेत् + मधुसूदनम्.

M
Madhusūdana
V
Viṣṇu
K
Kārtika

FAQs

It recommends performing a sacred bath (snāna) during the month of Kārtika and worshipping Madhusūdana (Viṣṇu) as a devotional observance.

The verse states that the practitioner is able to “ferry across” (tārayet)—i.e., spiritually uplift or liberate—himself and additionally one other person.

It links a simple devotional regimen—ritual bathing coupled with worship of Viṣṇu (Madhusūdana)—to significant salvific merit, highlighting devotion as an efficacious path.