Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Yayāti, Yadu’s Refusal, and the Merit of the Mother–Father Tīrtha

बुभुजे चारुसर्वांगी पुण्यान्भोगान्मनोनुगान् । एवं कालो गतस्तस्य ययातेस्तु महात्मनः

bubhuje cārusarvāṃgī puṇyānbhogānmanonugān | evaṃ kālo gatastasya yayātestu mahātmanaḥ

Die anmutige, wohlgestaltete Frau genoss verdienstvolle Freuden, die dem Geist gefielen. So verging die Zeit für den großherzigen Yayāti.

bubhujeenjoyed
bubhuje:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — ‘enjoyed/partook’
cārusarvāṅgīthe beautiful-limbed lady
cārusarvāṅgī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcāru (प्रातिपदिक) + sarva-aṅga (प्रातिपदिक) + inī (स्त्रीप्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — बहुव्रीहि (‘she whose all limbs are beautiful’)
puṇyānvirtuous, auspicious
puṇyān:
Karma qualifier (of bhogān)/कर्मविशेषण
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — ‘meritorious/holy’ (qualifying bhogān)
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — ‘enjoyments’
manonugānpleasing, as desired
manonugān:
Karma qualifier (of bhogān)/कर्मविशेषण
TypeAdjective
Rootmanas (प्रातिपदिक) + anuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — तत्पुरुष (‘following the mind’, i.e., pleasing) qualifying bhogān
evamthus
evam:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय — ‘thus’
kālaḥtime
kālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘time’
gataḥpassed
gataḥ:
Karta qualifier / predicate adjective (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘gone/passed’ (PPP) agreeing with kālaḥ
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन — ‘of him/of that’
yayāteḥof Yayāti
yayāteḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyayāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — ‘of Yayāti’
tuindeed, but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle) — contrast/emphasis ‘but/indeed’
mahātmanaḥof the great-souled (one)
mahātmanaḥ:
Sambandha qualifier (of yayāteḥ)/सम्बन्ध-विशेषण
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — कर्मधारय (‘great-souled’) qualifying yayāteḥ

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Even refined pleasures are framed as puṇya-bhoga and are still subject to kāla (time), which moves all embodied experience onward.

Application: Enjoyments should be held with awareness of impermanence; convert prosperity into dāna, seva, and remembrance of Viṣṇu so time does not pass in mere consumption.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a jeweled palace chamber perfumed with sandal and agaru, a graceful, well-proportioned queen reclines beside King Yayāti, enjoying refined pleasures that shimmer with the aura of earned merit. Outside the latticed windows, seasons subtly shift—flowers fading into new blooms—signaling kāla’s quiet passage over royal delight.","primary_figures":["King Yayāti","the lovely queen/consort (unnamed)","attendant women (optional)"],"setting":"royal palace interior with carved pillars, silk canopies, lotus motifs, and a distant glimpse of gardens","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","saffron gold","emerald green","ivory white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Yayāti seated on a gem-inlaid throne beside a graceful queen, both adorned with heavy gold jewelry; palace archways filled with lotus and creeper motifs; gold leaf halos and embossed ornaments; rich reds and greens, pearl highlights, traditional South Indian iconographic symmetry, subtle depiction of time via a small hourglass/seasonal garland in the border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate palace scene of Yayāti and his consort on a white terrace with delicate textiles; refined facial features, lyrical naturalism; a garden with flowering trees transitioning in the background to suggest passing time; cool shadows, soft pinks and greens, fine brushwork and patterned carpets.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; Yayāti and queen in frontal three-quarter pose under a stylized palace canopy; ornate jewelry, large expressive eyes; red-yellow-green palette with lotus borders; a symbolic wheel of time (kāla-cakra) faintly behind them.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: palace-garden hybrid with abundant lotus borders and floral vines; central pair (Yayāti and consort) framed by ornate arches; peacocks and cows in the garden as auspicious motifs; deep indigo background with gold detailing, intricate textile patterns and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft ankle-bells","palace hush","distant veena","night insects","gentle conch in far temple"]}

Sandhi Resolution Notes: bubhuje cārusarvāṃgī = bubhuje cāru-sarvāṅgī; puṇyānbhogānmanonugān = puṇyān bhogān mano'nugān (manas + anuga); gatastasya = gataḥ tasya; yayātestu = yayāteḥ tu.

Y
Yayāti

FAQs

Yayāti is a famed king in Purāṇic and epic tradition, often associated with narratives about kingship, enjoyment (bhoga), and the passage of time (kāla).

It describes the enjoyment of desirable, “meritorious” pleasures and emphasizes that time continues to pass for Yayāti—hinting at the transience of worldly enjoyment.

Indirectly, yes: by foregrounding enjoyment alongside the statement that time passes, it supports a common Purāṇic reflection that pleasures are temporary and life moves inevitably onward.