Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Story of Yayāti: Indra and Dharmarāja on Vaiṣṇava Dharma and the ‘Heavenizing’ of Earth

नेपथ्यांतश्चरी राजन्सा तस्मिन्नृत्यकर्मणि । मकरंदो महाप्राज्ञः क्षोभयामास भूपतिम्

nepathyāṃtaścarī rājansā tasminnṛtyakarmaṇi | makaraṃdo mahāprājñaḥ kṣobhayāmāsa bhūpatim

O König, während jenes Tanzspiel im Gange war, brachte Makaranda—hinter den Kulissen umhergehend und hochweise—den Herrscher in Aufruhr.

नेपथ्य-अन्तःthe backstage/behind the curtain
नेपथ्य-अन्तः:
अधिकरण (Locative sense via context: 'in/at the backstage')
TypeNoun
Rootनेपथ्य (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नेपथ्यस्य अन्तः = behind the curtain)
चरी(she) moving about/attending
चरी:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootचर् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रायः) अर्थे ‘चरन्ती’ = moving about/attending
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
साshe
सा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
नृत्य-कर्मणिin the act/performance of dancing
नृत्य-कर्मणि:
अधिकरण (Location/occasion)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृत्यस्य कर्म = act of dancing)
मकरन्दःMakaraṅda
मकरन्दः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootमकरन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
विशेषण (Qualifier of मकरन्दः)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (महान् प्राज्ञः)
क्षोभयामासagitated/disturbed
क्षोभयामास:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootक्षुभ् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense in form (क्षोभय-)
भूपतिम्the king
भूपतिम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the single-verse input)

Concept: Agitation of the mind often begins ‘behind the scenes’—through subtle suggestions and unseen influences rather than overt force.

Application: Notice early triggers of restlessness (media, flattery, secret desires); interrupt the chain before it becomes compulsion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Behind a richly embroidered curtain, Makaranda—sharp-eyed and composed—moves silently among props, whispering cues that ripple into the king’s heart. Onstage the dance continues, but the true drama unfolds in the shadowed wings where a single glance and suggestion can tilt a ruler’s mind.","primary_figures":["Makaranda (wise instigator)","The king (bhūpati)","Stage musicians and dancers (implied)"],"setting":"theatre backstage (nepathya) with curtains, lamp stands, costume racks, flower garlands, and a glimpse of the lit stage beyond","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep maroon","lamp-flame amber","smoky indigo","antique gold","jasmine white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: backstage scene with Makaranda in ornate attire moving near heavy curtains, holding a subtle gesture of counsel; the king visible beyond in profile, captivated by the performance; gold leaf on curtain borders and jewelry, rich reds/greens, theatrical arch with lotus medallions, dramatic contrast between shadowed wings and radiant stage.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a delicate nepathya vignette—Makaranda slipping between curtains, soft lamplight, detailed textiles and props; the king seen through an opening, musicians and dancer silhouettes; refined facial expressions, cool shadows, lyrical court architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Makaranda in the wings with expressive eyes and hand-mudrā, curtain patterns in red/yellow/green, stylized lamps; the king’s agitated face shown in a framed window-like opening to the stage.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate curtain borders with floral vines; backstage figures rendered as part of a larger decorative tableau; deep blues and gold, lotus and peacock motifs, a small stage aperture showing the dance, emphasizing hidden influence through layered composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["muffled drumbeats","whispered counsel","rustle of curtains","anklet bells distant","low tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: नेपथ्यांतश्चरी = नेपथ्य-अन्तः + चरी; राजन्सा = राजन् + सा; तस्मिन्नृत्यकर्मणि = तस्मिन् + नृत्य-कर्मणि; मकरंदो = मकरन्दः; क्षोभयामास (no external sandhi).

M
Makaranda
K
King (Bhūpati)

FAQs

It implies a royal or public performance setting where a dance is underway, with activity occurring “behind the scenes” (nepathyāntaḥ).

Makaranda is a named figure described as “very wise” (mahāprājñaḥ) who, while moving backstage, causes agitation or provokes the king (kṣobhayāmāsa bhūpatim).

It highlights how unseen, backstage actions and counsel can influence rulers—suggesting the power (and risk) of intrigue, persuasion, or manipulation in royal affairs.