Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Yayāti and Mātali: Embodiment, Dharma as Rejuvenation, and the Medicine of Kṛṣṇa’s Name

नैव प्राणं विना कायो जीवः कायं विना नहि । उभयोश्चापि मित्रत्वं नयिष्ये नाशमिंद्र न

naiva prāṇaṃ vinā kāyo jīvaḥ kāyaṃ vinā nahi | ubhayoścāpi mitratvaṃ nayiṣye nāśamiṃdra na

Ohne Lebenshauch besteht kein Leib, und ohne Leib besteht kein Lebewesen. Darum werde ich ihre gegenseitige Freundschaft nicht ins Verderben führen—nein, o Indra.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
प्राणम्life-breath
प्राणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (postposition: ‘without’)
कायःthe body
कायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
जीवःthe living being (soul)
जीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कायम्the body
कायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (postposition: ‘without’)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle: ‘indeed’)
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (particle)
मित्रत्वम्friendship
मित्रत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
नयिष्येI will lead/bring
नयिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
आशम्destruction/ruin
आशम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootआश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय

Unspecified (addressing Indra)

Concept: Body and prāṇa/jīva are mutually dependent; therefore their concord should not be broken.

Application: Care for the body as an instrument of sādhana; avoid extremes that harm health; cultivate harmony in relationships by recognizing mutual dependence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a celestial court, a calm sage-like figure addresses Indra, illustrating the inseparable bond of prāṇa and body as two luminous currents braided together. Behind them, a subtle lotus motif hints at cosmic order, while attendants hold fly-whisks in still reverence.","primary_figures":["Indra","a sage/divine counselor (unspecified speaker)","celestial attendants"],"setting":"Svarga sabhā with lotus pillars, cloud-throne dais, and a faint mandala showing prāṇa flowing through a human silhouette","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","pearl white","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra seated on a jeweled throne under a golden arch, a serene sage standing with right hand in teaching gesture; stylized lotus pillars and prāṇa depicted as a gold-and-white ribbon linking a subtle human form; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical Svarga terrace with soft clouds and distant peaks; Indra listens quietly as a gentle sage explains, prāṇa shown as a thin luminous thread; delicate brushwork, cool blues and pale pinks, refined faces, airy negative space and floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Indra with large expressive eyes and ornate crown, sage with calm gaze; prāṇa as a stylized white-gold serpent-like stream around a human figure; temple-wall composition with red, yellow, green pigments and patterned lotus background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion containing a symbolic body silhouette with prāṇa as swirling white-gold vine; Indra and sage placed on either side like attendants to the cosmic lotus; intricate floral borders, peacocks in corners, deep indigo ground with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","gentle tanpura drone","distant conch shell","silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव; उभयोश्चापि = उभयोः + च + अपि; नाशम् = न + आशम्; इंद्र = इन्द्र (voc.).

I
Indra
P
Prāṇa
J
Jīva
K
Kāya

FAQs

It stresses interdependence: the body requires prāṇa (vital force), and the jīva functions through embodiment, so their association is treated as a meaningful, non-destructive partnership.

Indra is invoked as the listener or authority figure in the dialogue; the speaker uses “O Indra” to directly affirm a decision not to break the bond between life-force and body.

It teaches preservation of beneficial alliances and harmony—especially between complementary forces—rather than causing rupture or conflict where mutual support is essential.