Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Description of Yama’s Torments and the Discernment of Sin and Merit

मत्तमातंगयूथैश्च बलोत्कृष्टैः प्रमाथिभिः । पंथानमुल्लिखद्भिश्च तीक्ष्णशृंगमहावृषैः

mattamātaṃgayūthaiśca balotkṛṣṭaiḥ pramāthibhiḥ | paṃthānamullikhadbhiśca tīkṣṇaśṛṃgamahāvṛṣaiḥ

Und auch durch Herden berauschter Elefanten, mächtig und gewalttätig, sowie durch große Stiere mit scharfen Hörnern, die den Weg aufrissen und umpflügten.

मत्त-मातङ्ग-यूथैःby herds of intoxicated elephants
मत्त-मातङ्ग-यूथैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmatta (प्रातिपदिक) + mātaṅga (प्रातिपदिक) + yūtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (मत्तानां मातङ्गानां यूथैः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
बल-उत्कृष्टैःexcellent in strength, very strong
बल-उत्कृष्टैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbala (प्रातिपदिक) + utkṛṣṭa (कृदन्त; √kṛṣ with ut-)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (बलेन उत्कृष्टाः)
प्रमाथिभिःby crushers/assailants
प्रमाथिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpramāthin (प्रातिपदिक; from pra-√math ‘to churn/crush’)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पन्थानम्path, road
पन्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpanthāna/panthan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उल्लिखद्भिःby (those) scratching/digging up
उल्लिखद्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootud-√likh (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रायः; here बहुवचन तृतीया ‘-द्भिः’); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘scratching/uprooting’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तीक्ष्ण-शृङ्ग-महा-वृषैःby great bulls with sharp horns
तीक्ष्ण-शृङ्ग-महा-वृषैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक) + śṛṅga (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + vṛṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष-समूहः (तीक्ष्णानि शृङ्गाणि येषां ते; महान्तः वृषाः)

Unspecified (narrative description within the Bhūmi-khaṇḍa context; likely continuing Pulastya’s narration to Bhīṣma in the broader frame).

Concept: When passions (mada—intoxication) dominate, they become destructive forces that block one’s path and harm others.

Application: Avoid intoxicants and rage; practice regulated habits (niyama), sat-saṅga, and mantra to keep the ‘inner elephant’ trained.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stampede of intoxicated elephants surges across a rugged road, tusks and feet churning earth into flying clods. Beside them, massive sharp-horned bulls gouge and rip the pathway, leaving travelers scrambling for safety amid dust and thunderous hooves.","primary_figures":["intoxicated elephant herd","sharp-horned bulls","frightened travelers"],"setting":"broken forest roadway with uprooted stones, dust clouds, and splintered shrubs; the path visibly torn and furrowed","lighting_mood":"dusty twilight with harsh highlights","color_palette":["ochre dust","charcoal gray","burnt umber","ivory white","blood red accents"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic procession-like stampede of elephants and horned bulls tearing a road; ornate border; gold leaf on tusks, ornaments, and dust glints; deep reds and greens; stylized motion lines within a traditional narrative panel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet tense scene of elephants in mid-stride, bulls with sharp horns carving the earth; fine dust haze; delicate facial expressions of alarm; cool background hills and trees with precise brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic repetition of elephant forms, exaggerated eyes and tusks; flat earthy pigments; dramatic diagonal composition showing the road being ripped open; temple mural storytelling energy.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental reinterpretation—elephants and bulls arranged in a swirling border pattern around a central ‘path’ motif; intricate floral fillers; deep indigo and gold with ochre dust motifs; narrative symbolism rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thundering hooves","dusty wind","shouts of alarm","drum beats","conch blast punctuations"]}

Sandhi Resolution Notes: मत्तमातंगयूथैश्च = मत्त-मातङ्ग-यूथैः + च; बलोत्कृष्टैः = बल-उत्कृष्टैः; पंथानमुल्लिखद्भिश्च = पन्थानम् + उल्लिखद्भिः + च; तीक्ष्णशृंगमहावृषैः = तीक्ष्ण-शृङ्ग-महा-वृषैः (समास).

FAQs

It portrays a dangerous, obstructed route—disturbed by maddened elephant herds and sharp-horned great bulls that churn up the road.

It emphasizes physical disruption of travel: the animals are described as scraping, gouging, or tearing up the roadway, suggesting hardship or peril on the path.

No. This line is descriptive and does not name a deity, person, or pilgrimage site; it functions as vivid setting/detail within the chapter’s narrative flow.