Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 53

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

तथा शरीरं योनिस्थं पात्यते यंत्रपीडनात् । अस्थिमद्वर्तुलाकारं स्नायुबंधनवेष्टितम्

tathā śarīraṃ yonisthaṃ pātyate yaṃtrapīḍanāt | asthimadvartulākāraṃ snāyubaṃdhanaveṣṭitam

Ebenso wird der im Mutterleib befindliche Körper durch den Druck des (uterinen) Mechanismus nach unten gedrängt: knochengefüllt, rundgestaltet und von Bändern der Sehnen umwunden.

तथाlikewise/so
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानार्थक-अव्ययम् (thus/likewise)
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma/Topic (Object/Theme)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
योनि-स्थम्situated in the womb
योनि-स्थम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘योनौ स्थितम्’
पात्यतेis made to fall/is pressed down
पात्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकालः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (is made to fall/pressed down)
यन्त्र-पीडनात्from/owing to pressing by an instrument
यन्त्र-पीडनात्:
Hetu/Ablative (Cause/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootयन्त्र (प्रातिपदिक) + पीडन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, पञ्चमी विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘यन्त्रस्य पीडनम्’
अस्थि-मद्-वर्तुल-आकारम्bone-bearing, round-shaped
अस्थि-मद्-वर्तुल-आकारम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थि (प्रातिपदिक) + मत् (प्रत्ययान्त-प्रातिपदिक) + वर्तुल (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः—‘अस्थिमत् (अस्थियुक्तम्) वर्तुलाकारम्’
स्नायु-बंधन-वेष्टितम्wrapped/encircled by sinew-bonds
स्नायु-बंधन-वेष्टितम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नायु (प्रातिपदिक) + बन्धन (प्रातिपदिक) + वेष्टित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषभावः—‘स्नायुबन्धनेन वेष्टितम्’

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: Embodiment begins in constraint and suffering; therefore do not romanticize the body—seek liberation through devotion and right conduct.

Application: Use bodily discomfort and life’s pressures as reminders to simplify desires, keep a daily japa/namasmaraṇa practice, and prioritize sattvic habits over indulgence.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cross-sectional, symbolic vision of the womb as a dark, organic chamber shaped like a constricting mechanism, pressing the curled fetus downward. The fetus appears bone-dotted and rounded, wrapped in sinewy bands like cords, conveying the inevitability of karmic descent into embodiment.","primary_figures":["Symbolic fetus (jiva in womb)","Kala (Time) as an unseen looming presence (suggested, not literal)"],"setting":"Inner-womb microcosm rendered as a mythic, mechanical-organic chamber; subtle yantra-like geometry implied in membranes and cords.","lighting_mood":"low light with ominous inner glow","color_palette":["deep maroon","umbilical crimson","bone ivory","shadow violet","smoky umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: symbolic womb-chamber as a dark mandala-like yantra, curled fetus wrapped in sinew-bands, gold leaf outlining the 'mechanism' motifs and karmic cords, rich reds and greens subdued by maroon shadows, ornate borders with lotus medallions to contrast the grim theme, traditional South Indian iconographic stylization.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate cross-sectional womb imagery with lyrical but somber naturalism, cool shadowed violets and browns, fine linework for sinews like threads, minimal background, a faint halo-like aura around the jiva to suggest consciousness amid confinement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines defining the rounded fetus and sinew bindings, earthy reds and yellows with dark maroon wash, temple-wall aesthetic turning the womb into a symbolic chamber, large expressive eye motif faintly suggested to indicate the jiva’s awareness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—central curled jiva within a lotus-bud womb, intricate floral borders and lotus motifs, deep blues and maroons, gold detailing on cord-like patterns, devotional symbolism hinting that only Hari’s grace opens the bud of liberation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drone","subtle heartbeat-like percussion","silence between phrases","distant conch (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: यंत्रपीडनात् = यन्त्र + पीडनात्; अस्थिमद्वर्तुलाकारम् = अस्थिमत् + वर्तुल + आकारम्; स्नायुबंधनवेष्टितम् = स्नायु + बन्धन + वेष्टितम्.

FAQs

It depicts the embodied condition before birth: the fetus in the womb is compressed and pushed downward, described as bone-filled, rounded, and bound by sinews.

It suggests mechanical pressure or constraint—an image of the womb as a constricting ‘apparatus’ that presses and forces the developing body.

Such womb-descriptions commonly serve as a reflection on saṃsāra (cyclic embodiment) and the vulnerability of bodily existence, encouraging detachment and spiritual inquiry.