Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

सत्यधर्मादिकं कर्म येन कायेन मानवः । समर्जयति वै मर्त्यस्तं कस्माद्विप्रसर्जयेत्

satyadharmādikaṃ karma yena kāyena mānavaḥ | samarjayati vai martyastaṃ kasmādviprasarjayet

Warum sollte ein Sterblicher eben jenen Leib verwerfen, durch den der Mensch Taten wie Wahrhaftigkeit und Dharma vollbringt und so Verdienst erwirbt?

सत्यधर्मादिकम्such as truth and dharma
सत्यधर्मादिकम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य + धर्म + आदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-विशेषण; समासः—(सत्यधर्मः आदि यस्य तत्) इति बहुव्रीह्यर्थे प्रचलितः, परन्तु रूपतः तत्पुरुष-प्रायः (सत्यधर्म-आदि)
कर्मdeed; action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
कायेनby the body
कायेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
मानवःa human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समर्जयतिacquires; earns
समर्जयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्ज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘मानवः’ इत्यस्य पुनरुक्ति-सम्बोधन/विशेषणार्थे
तम्that (body)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कस्मात्for what reason; why
कस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; प्रश्नार्थक
विप्रसर्जयेत्should abandon; should let go
विप्रसर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + प्र + सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Unknown (context not provided; likely within a Pulastya–Bhīṣma discourse typical of the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: The body is an instrument for dharmic action; one should not despise or prematurely abandon it, since it enables satya and dharma that generate puṇya.

Application: Care for health and discipline the senses so the body can serve truthfulness, charity, worship, and vows; avoid nihilistic self-harm or despair.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher addresses a thoughtful listener, pointing to the human body as a sacred instrument: hands offering water, lips speaking truth, feet walking toward a temple. The composition contrasts a shadowy impulse to renounce life with a luminous path of embodied dharma.","primary_figures":["teacher/narrator figure","human devotee"],"setting":"Hermitage courtyard with a small Viṣṇu shrine in the background; ritual implements (kamaṇḍalu, tulasi pot, dāna vessel) arranged neatly","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","earth brown","saffron","peacock blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central devotee with hands in añjali before a small Viṣṇu shrine, gold leaf highlighting the shrine arch and halo; the teacher gestures toward the devotee’s body (hands, speech, posture) as instruments of satya-dharma; rich reds/greens, ornate borders, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene courtyard scene with delicate lines; the devotee shown in three small vignettes within one frame—speaking truth, giving alms, and performing pūjā—set against soft hills and trees; cool yet luminous palette and refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the body depicted symbolically with ritual gestures; a stylized Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) behind; strong red/yellow/green with rhythmic decorative motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with lotus borders; the devotee’s embodied acts arranged around a central lamp and a small Viṣṇu icon; deep blues and gold, intricate floral patterns suggesting vrata discipline."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch in distance","temple lamp crackle","gentle drone (tanpura)","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: सत्यधर्मादिकम् → सत्यधर्म + आदिकम्; मर्त्यस्तम् → मर्त्यः + तम् (विसर्ग-लोप); अन्यत्र स्पष्टपदानि।

FAQs

It teaches that the human body is the practical instrument for living dharma—truthfulness, righteousness, and other virtues—so abandoning it is portrayed as irrational when it enables merit-bearing action.

No. The verse argues for valuing embodied life as the means to practice virtue and accumulate merit, which contrasts with ideologies of needless self-destruction or contempt for the body.

It frames everyday ethical discipline—speaking truth, acting righteously, doing good deeds—as spiritually meaningful precisely because they are performed through embodied effort.