Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

सगरो नाम मेधावी नहुषश्च पिता तव । ऋतवीर्यः कृतज्ञश्च शंतनुश्च महामनाः

sagaro nāma medhāvī nahuṣaśca pitā tava | ṛtavīryaḥ kṛtajñaśca śaṃtanuśca mahāmanāḥ

Sagara war ein weiser König; Nahusha war dein Vater. Ṛtavīrya war dankbar, und auch Śaṃtanu war von großem Geist.

सगरःSagara
सगरः:
कर्ता/उद्देश्य (Subject/कर्ता) (नाम इत्यनेन परिचय)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-निपातः (नामधेय-परिचयार्थक); particle meaning “by name”
मेधावीintelligent
मेधावी:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेधाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular (qualifying सगरः)
नहुषःNahuṣa
नहुषः:
कर्ता/उद्देश्य (Subject/कर्ता) (समुच्चित-नामसूची)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction
पिताfather
पिता:
विधेय (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive, Singular (2nd person pronoun)
ऋतवीर्यःṚtavīrya
ऋतवीर्यः:
कर्ता/उद्देश्य (Subject/कर्ता) (नामसूची)
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (ऋतं वीर्यं यस्य/ऋतवीर्यः = ‘true/virtuous valor’ as name), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Karmadharaya, Masculine, Nominative, Singular
कृतज्ञःgrateful
कृतज्ञः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण) (ऋतवीर्यः)
TypeAdjective
Rootकृत (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कृतं जानाति = कृतज्ञः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Tatpurusha, Masculine, Nominative, Singular
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction
शंतनुःŚaṃtanu
शंतनुः:
कर्ता/उद्देश्य (Subject/कर्ता) (नामसूची)
TypeNoun
Rootशंतनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण) (शंतनुः)
TypeAdjective
Rootमहान् (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (महान् मनाः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Bahuvrihi, Masculine, Nominative, Singular

Unspecified (context required; likely a narrator listing royal ancestors in a dialogue section of the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Wisdom, gratitude, and magnanimity are royal virtues that outlive the body through fame and posthumous honor.

Application: Practice kṛtajñatā (gratitude) and medhā (discernment); treat authority as stewardship, not entitlement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scroll-like panorama unfurls: Sagara, Nahūṣa, Ṛtavīrya, and Śaṃtanu appear as regal portraits within medallions, each medallion connected by a golden vine of dharma. The background is a calm, star-washed sky suggesting that virtues become constellations.","primary_figures":["Sagara","Nahūṣa","Ṛtavīrya","Śaṃtanu"],"setting":"Celestial genealogy scroll suspended in space, with ornamental borders and faint lotus constellations.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight indigo","antique gold","ivory","crimson lake","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four royal portrait-medallions (Sagara, Nahūṣa, Ṛtavīrya, Śaṃtanu) arranged on a vertical genealogical panel; thick gold leaf borders, embossed halos, and gem-like highlights; rich red-green textiles; stylized lotus vines linking medallions; South Indian ornamental framing with temple-arch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical genealogical scene with four kings seated on low thrones, each in a separate vignette within a single page; delicate facial features, soft pastel sky, fine textile patterns; subtle narrative continuity via a golden creeper motif; cool palette with refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: four figures in compartmentalized panels with bold outlines; flat pigments and decorative lotus rosettes; emphasis on large expressive eyes and stylized crowns; warm ochres and reds balanced with green borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus and bel motifs; four regal figures placed around a central lotus mandala; deep blue ground with gold detailing; intricate textile patterns and symmetrical composition reminiscent of temple hangings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","page-turning rustle (scroll imagery)","distant bells"]}

Sandhi Resolution Notes: नहुषश्च = नहुषः + च; कृतज्ञश्च = कृतज्ञः + च; शंतनुश्च = शंतनुः + च

S
Sagara
N
Nahusha
Ṛtavīrya
Ś
Śaṃtanu

FAQs

It names Sagara, Nahusha (as 'your father'), Ṛtavīrya (described as grateful), and Śaṃtanu (described as great-minded).

The verse highlights virtues of rulership—wisdom (medhāvī), gratitude (kṛtajña), and nobility or magnanimity (mahāmanāḥ)—as qualities worthy of remembrance.

The verse does not identify the addressee by name; determining who is being addressed requires the surrounding verses or the chapter’s dialogue frame.