Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

नारद उवाच । देवराज कृतं सर्वं भक्त्या यच्च प्रभाषितम् । संतुष्टोस्मि महाप्राज्ञ प्रश्नोत्तरं वदाम्यहम्

nārada uvāca | devarāja kṛtaṃ sarvaṃ bhaktyā yacca prabhāṣitam | saṃtuṣṭosmi mahāprājña praśnottaraṃ vadāmyaham

Nārada sprach: „O König der Götter, ich bin zufrieden mit allem, was du getan hast, und mit dem, was du in Hingabe (Bhakti) gesprochen hast. O höchst Weiser, nun werde ich die Antworten auf deine Fragen darlegen.“

नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
देवराजO king of gods
देवराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः: देवानां राजा (षष्ठी-तत्पुरुष)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
यत्which, whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रभाषितम्spoken
प्रभाषितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootप्र-भाष् (धातु) + भाषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन
संतुष्टःsatisfied
संतुष्टः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-तुष् (धातु) + तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः: महा + प्राज्ञ
प्रश्नोत्तरम्question and answer (reply)
प्रश्नोत्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रश्न + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः: प्रश्नः च उत्तरं च (इतरेतर-द्वन्द्व, समाहारार्थे नपुंसक)
वदामिI speak
वदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Nārada

Concept: Devotional conduct and speech please the saintly; from that pleasure arises the gift of right answers (sad-uttara) and guidance.

Application: Cultivate respectful speech and sincere service; when seeking guidance, create conditions for the teacher’s goodwill rather than demanding outcomes.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, radiant and composed, lifts his hand in a gentle gesture of blessing, acknowledging Indra’s devotion-filled service and words. Indra listens attentively, posture softened, as the atmosphere shifts from formal reception to the luminous beginning of instruction.","primary_figures":["Nārada","Indra"],"setting":"Celestial hall with a subtle focus on Nārada’s vīṇā, a low offering tray, and a quiet semicircle of attentive devas.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","warm gold","ivory","peacock green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with gold halo and vīṇā, right hand raised in assurance, Indra seated respectfully below, gold leaf embellishment on crowns and pillars, rich reds/greens, ornate arch, devotional calm transitioning into teaching.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate teacher-student moment—Nārada serene, Indra attentive, delicate cloud pavilion, cool blues with soft pinks, refined facial features, lyrical spacing, minimal yet expressive gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Nārada centered with bold outlines, vīṇā prominent, Indra in respectful stance, natural pigments, symmetrical composition, temple-wall aesthetic, large eyes conveying calm certainty.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Nārada and Indra framed by lotus creepers and floral borders, deep blue ground with gold highlights, intricate textile patterns, peacocks at corners, devotional stillness with a sense of impending kathā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","celestial chimes","gentle silence","vīṇā resonance (suggested)"]}

Sandhi Resolution Notes: यच्च = यत् + च; संतुष्टोस्मि = संतुष्टः + अस्मि; वदाम्यहम् = वदामि + अहम्.

N
Nārada
D
Devarāja (Indra)

FAQs

“Devarāja” literally means “king of the gods” and commonly denotes Indra; here Nārada is addressing Indra.

Nārada explicitly says he is pleased because the deeds and words were performed and spoken “with devotion” (bhaktyā), implying bhakti is a key qualification for receiving spiritual instruction.

The verse highlights that sincere conduct and humble, devotional speech create receptivity and merit, prompting a teacher to respond fully and clearly to questions.