Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Consecration (Anointing) of Indra

ततो देवाः सगंधर्वा नागा विद्याधरास्तथा । संप्रोचुर्माधवं सर्वे बद्धप्रांजलयस्ततः

tato devāḥ sagaṃdharvā nāgā vidyādharāstathā | saṃprocurmādhavaṃ sarve baddhaprāṃjalayastataḥ

Daraufhin wandten sich die Götter — zusammen mit den Gandharvas, den Nāgas und den Vidyādharas — an Mādhava; alle, die Hände ehrfürchtig gefaltet, sprachen sie in jenem Augenblick zu Ihm.

ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal/connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक (adverb)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
सगन्धर्वाःtogether with the Gandharvas
सगन्धर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + गन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभाव (गन्धर्वैः सह)
नागाःthe Nāgas
नागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
विद्याधराःthe Vidyādharas
विद्याधराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्याधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकारवाचक (adverb/conjunction)
संप्रोचुःaddressed; spoke to
संप्रोचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
माधवम्Mādhava (Vishnu/Krishna)
माधवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to देवाः etc.)
बद्धप्राञ्जलयःwith hands folded (in reverence)
बद्धप्राञ्जलयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबद्ध (प्रातिपदिक; बन्ध् धातु + क्त) + प्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (बद्धाः प्राञ्जलयः = कृताञ्जलयः)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्त-कालवाचक (adverb)

Devas and other celestial beings (collectively) addressing Mādhava (Viṣṇu).

Concept: Śaraṇāgati (taking refuge) is the universal dharma; even devas approach Viṣṇu with folded hands.

Application: Begin undertakings with humility—offer a brief namaskāra and state intentions clearly before acting.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial court opens like a lotus-bowl of sky. Devas, Gandharvas with vīṇās, jewel-hooded Nāgas, and radiant Vidyādharas hover in concentric circles, all turning toward Mādhava seated on a luminous lotus-throne, hands joined in a single wave of reverence.","primary_figures":["Mādhava (Viṣṇu)","Devas","Gandharvas","Nāgas","Vidyādharas"],"setting":"Celestial assembly hall with cloud-pillars, lotus motifs, and a central lotus-throne; faint cosmic ocean shimmer beneath.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mādhava seated on a gemmed lotus-throne, four-armed with śaṅkha-cakra-gadā-padma, surrounded by devas, Gandharvas holding vīṇā, Nāgas with jeweled hoods, Vidyādharas in flight; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald garments, ornate jewelry, embossed lotus borders, temple-icon symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial terrace with soft clouds and distant blue ridgelines, Mādhava calm and luminous, delicate faces of devas in añjali, Gandharvas playing vīṇā; cool blues and greens, fine linework, lyrical spacing, subtle floral patterns on garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Mādhava with large expressive eyes and serene smile, devas and semi-divine beings arranged in rhythmic bands, lotus-throne and cloud-scrolls; natural pigment palette dominated by red, yellow, green, with gold accents and temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Mādhava on lotus with ornate floral border, peacocks and stylized lotus vines framing the deva-assembly; deep indigo background, gold detailing, symmetrical composition, intricate textile-like patterns, devotional courtly atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","celestial vīṇā","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: संप्रोचुर्माधवम् = संप्रोचुः + माधवम् (विसर्ग-लोप); सगंधर्वा = स + गन्धर्वाः (अव्ययीभाव ‘सह’ अर्थे); बद्धप्रांजलयः = बद्ध + प्राञ्जलयः (आँ/ञ् संधि-लेखनभेद).

M
Mādhava (Viṣṇu)
D
Devas
G
Gandharvas
N
Nāgas
V
Vidyādharas

FAQs

Mādhava is a revered name of Viṣṇu (often also used for Kṛṣṇa), indicating the supreme divine figure whom the celestial beings approach in reverence.

It signifies humility and surrender—approaching the divine with folded hands, a classic Purāṇic marker of bhakti and respectful petition.

Even exalted beings model reverence and restraint, implying that true authority is accompanied by humility and that guidance should be sought respectfully from the divine.