Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Consecration (Anointing) of Indra

ऋषय ऊचुः । इन्द्रत्वं कस्य संजातं देवानां शब्दधारकम् । केन दत्तं त्वमाचक्ष्व विस्तराद्द्विजसत्तम

ṛṣaya ūcuḥ | indratvaṃ kasya saṃjātaṃ devānāṃ śabdadhārakam | kena dattaṃ tvamācakṣva vistarāddvijasattama

Die ṛṣis sprachen: „Von wem entstand Indras Herrschaft — das Amt, das unter den Göttern eben diesen Namen trägt? Von wem wurde es verliehen? O Bester der Zweimalgeborenen, berichte es ausführlich.“

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
इन्द्रत्वम्Indra-hood; sovereignty of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व (प्रातिपदिक; इन्द्र + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कस्यof whom
कस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
संजातम्has arisen; has come to be
संजातम्:
Kriya (Predicate/result)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (arisen/come about)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
शब्दधारकम्bearing the title/name ("Indra")
शब्दधारकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशब्द (प्रातिपदिक) + धारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष (शब्दं धारयति)
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Predicate/result)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (सम्बोधनार्थे/कर्ता), एकवचन
आचक्ष्वtell; explain
आचक्ष्व:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण-भाव)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/अधिकरणार्थे), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘विस्तरेण’ = in detail
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां सत्तमः)

Sages (Ṛṣayaḥ)

Concept: Authority (even celestial) is not arbitrary; it arises from a source and is bestowed through merit and divine ordinance.

Application: Treat status as responsibility granted by higher principles; cultivate merit through ethical conduct and devotion rather than craving titles.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of sages, eyes bright with inquiry, lean forward as they pose a precise question about the origin of Indra’s sovereignty. The air feels charged with respectful curiosity—like a lamp being brought closer to a hidden inscription of cosmic administration.","primary_figures":["Ṛṣis (questioners)","a learned dvija-sattama narrator (off-screen or seated opposite)"],"setting":"Forest hermitage assembly with a central space for discourse; ritual implements and manuscripts nearby.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","sage green","clay brown","ivory","lapis accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: semicircle of sages with gold leaf halos, hands in añjali or questioning gesture; ornate border; warm reds and greens in garments; manuscript bundle highlighted with gold; the unseen topic—Indra’s throne—suggested via a small symbolic vajra motif in the corner.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sages in white and soft ochre, delicate facial expressions of curiosity; dawn light over trees; subtle symbolic vajra on a cloth; airy composition emphasizing dialogue.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sages with expressive eyes and stylized beards; warm yellow background; rhythmic arrangement of seated figures; a small icon of vajra and svarga-cloud band above to indicate the subject.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: satsang-like assembly framed by lotus borders; peacocks at the edges; deep blue panel above with a small svarga vignette (Indra’s throne) rendered as symbolic motif; intricate floral patterns emphasizing sacred questioning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft murmurs of an assembly","birds at dawn","gentle bell cue at the question’s climax"]}

Sandhi Resolution Notes: ऋषय ऊचुः = ऋषयः + ऊचुः (विसर्ग-लोप); त्वमाचक्ष्व = त्वम् + आचक्ष्व (म् + आ); विस्तराद्द्विजसत्तम = विस्तरात् + द्विजसत्तम (त् + द् → द्द्).

I
Indra
D
Devas

FAQs

The sages ask how the status of “Indra” originated and who granted or appointed that divine office among the gods.

It suggests that “Indra” is a title/designation borne as an office—an authoritative name that signifies rulership among the Devas.

A learned brahmin narrator/interlocutor is addressed as “best of the twice-born,” urging him to explain the matter fully and authoritatively.