Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse

पद्मावती सरस्तीरे सखीभिः सहिता तदा । जलक्रीडा समालीना हसते गायते पुनः

padmāvatī sarastīre sakhībhiḥ sahitā tadā | jalakrīḍā samālīnā hasate gāyate punaḥ

Dann war Padmāvatī, von ihren Sakhīs am Ufer des Sees begleitet, ganz in Wasserspiele versunken; immer wieder lachte und sang sie.

पद्मावतीPadmāvatī
पद्मावती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपद्मावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सरः-तीरेon the lake-shore
सरः-तीरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha): 'सरसः तीरम्' → 'सरस्तीरे'
सखीभिःwith (her) friends
सखीभिः:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण; Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सहिताaccompanied, together with
सहिता:
Karta (कर्ता; agrees with subject)
TypeAdjective
Rootसह् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय) → सहित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणम् पद्मावत्याः
तदाthen
तदा:
Kala (काल/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
जलक्रीडाwater-play, water-sport
जलक्रीडा:
Karma (कर्म/Object; as activity engaged in)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + क्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: 'जलस्य क्रीडा' = water-sport
समालीनाimmersed/engaged (in it)
समालीना:
Karta (कर्ता; agrees with subject)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + लि (धातु) + क्त (कृदन्त) → समालीन (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् पद्मावत्याः (or of the group): 'having immersed/engaged (in)'
हसतेshe laughs
हसते:
Kriya (क्रिया/Verb; action of subject)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
गायतेshe sings
गायते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootगै (धातु) [गाय्]
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb of repetition)

Narrator (contextual prose/verse narration; specific dialogue speaker not explicit in this standalone śloka)

Concept: Worldly delight is transient; scenes of pleasure in Purāṇic narrative frequently foreshadow the need for discernment and protection through dharma and devotion.

Application: Enjoy beauty and friendship without heedlessness; keep a protective devotional anchor (smaraṇa, nāma) even in leisure.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: hasya

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the lotus-fringed bank of a clear lake, Padmāvatī plays in the water with her companions, their laughter rippling across the surface. She sings as droplets arc like pearls, while flowering creepers and swans frame the scene, hinting at a serene world just before fate turns.","primary_figures":["Padmāvatī","sakhīs (female companions)"],"setting":"A lakeside (saras-tīra) with lotus beds, swans, flowering trees, and a gentle stone ghat partly hidden by reeds.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","turquoise water","sandalwood beige","emerald green","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Padmāvatī with her sakhīs at a lotus lake-bank, ornate silk garments and heavy gold jewelry, stylized rippling water with lotus clusters, swans and flowering trees; gold leaf halos and borders, rich crimson and emerald accents, gem-studded ornaments, South Indian decorative ghat architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate water-sport at a serene saras, Padmāvatī and friends with refined faces and translucent garments, lyrical lotus pond with swans, soft Himalayan-like greenery and distant hills, cool turquoise and pale pink palette, intricate floral margins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Padmāvatī and sakhīs in stylized poses at a lotus pond, temple-garden atmosphere, natural pigment reds/yellows/greens, large expressive eyes, patterned textiles, rhythmic lotus motifs across the water surface.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-laden pond with ornate floral borders, Padmāvatī and sakhīs rendered in Nathdwara-inspired decorative symmetry, peacocks and swans near the water, deep indigo background with gold detailing, abundant lotus motifs and scrolling vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","birds","soft laughter","anklets","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: सरस्तीरे = सरः + तीरे (visarga sandhi); no other mandatory sandhi splits.

P
Padmāvatī

FAQs

It depicts Padmāvatī at the lakeside with her companions, joyfully engaged in water-play, laughing and singing repeatedly.

It uses the setting of a saras (lake) and its tīra (bank), which are common markers of sacred landscapes in Purāṇic narration, but this single verse does not name a specific tīrtha by itself.

The verse conveys a light, festive mood—companionship, recreation, and song—often used in Purāṇic storytelling to set the scene before a consequential event or teaching unfolds.