Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

तत्रस्था वर्द्धते नित्यं पुत्रैः पौत्रैः सदैव सा । पिता कीर्तिमवाप्नोति सुतायाः सुगुणैः प्रिय

tatrasthā varddhate nityaṃ putraiḥ pautraiḥ sadaiva sā | pitā kīrtimavāpnoti sutāyāḥ suguṇaiḥ priya

Dort wohnend gedeiht sie beständig durch Söhne und Enkel. Und der Vater, o Geliebter, erlangt Ruhm durch die edlen Tugenden seiner Tochter.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक)
sthāstaying (there)
sthā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + ktā → sthā (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; ‘staying/remaining’
varddhateincreases/prospers
varddhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
FormLaṭ (present), 3rd person, Singular; Ātmanepada
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative used as indeclinable (कालवाचक)
putraiḥby/with sons
putraiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
pautraiḥby/with grandsons
pautraiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootpautra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle of emphasis (निपात)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
pitāthe father
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
kīrtimfame
kīrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava+āp (धातु)
FormLaṭ (present), 3rd person, Singular; Parasmaipada
sutāyāḥof the daughter
sutāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
su-guṇaiḥby (her) good qualities
su-guṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/उपपद) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘good qualities’ (सु + गुण)
priyaO dear one
priya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address

Unspecified (contextual dialogue not provided; likely within a Purāṇic narrator-to-interlocutor exchange)

Concept: A woman established in her marital home prospers through progeny; the father gains renown through the daughter’s virtues—ethical excellence bears social and familial fruit.

Application: Cultivate virtues—truthfulness, restraint, compassion, devotion—so that one’s character becomes a blessing to both natal and marital families; invest in raising children with dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm domestic scene of generational continuity: the woman stands in the courtyard with children and grandchildren around her, while an elder father figure is shown in a separate vignette receiving honor as news of her virtues spreads. The atmosphere is auspicious and orderly, suggesting dharma ripening into prosperity.","primary_figures":["Wife/mother","Children and grandchildren","Father (natal family elder)"],"setting":"Sunlit courtyard with rangoli patterns, tulasi planter, and a small shrine; a secondary vignette of the father in a dignified assembly.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","turmeric yellow","leaf green","soft coral","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: auspicious family tableau with the mother at center, children and grandchildren arranged symmetrically; gold leaf highlights on jewelry and halos of auspiciousness; background shrine with Vishnu icon; rich reds and greens, ornate pillars, floral borders, celebratory yet serene domestic grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical courtyard scene with delicate architecture and soft textiles; children playing near a tulasi pot; the mother’s gentle gaze; a small inset showing the father receiving garlands; cool refined palette with warm accents, fine facial features, quiet joy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; the mother as central auspicious figure, children in rhythmic arrangement; bright yellow-red-green pigments; lotus and creeper motifs; shrine elements simplified into iconic forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: family prosperity framed by lotus borders; central auspicious figure with floral garlands; peacocks and lotuses symbolizing kīrti and śrī; deep blue accents with gold detailing; symmetrical decorative richness while keeping a domestic narrative."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds","temple bells (soft)","children’s distant laughter (subtle)","breeze through courtyard"]}

Sandhi Resolution Notes: sadaiva → sadā + eva; kīrtimavāpnoti → kīrtim + avāpnoti; tatrasthā treated as tatra + sthā.

FAQs

It teaches that a woman’s flourishing family life (sons and grandsons) is seen as prosperity, and that a father gains public honor through the virtuous character of his daughter.

It reflects social-ethical dharma: reputation (kīrti) is tied to virtue (suguṇa), and family continuity is presented as a form of well-being and stability.

“Priya” indicates an affectionate address to the listener (often a spouse or close interlocutor in Purāṇic dialogues), but the exact addressee cannot be identified from the single verse alone.