Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

विषयेष्वेव सर्वेषु नयत्यात्मानमुच्चकैः । चालयित्वा मनस्तस्माद्ध्यानादेव न संशयः

viṣayeṣveva sarveṣu nayatyātmānamuccakaiḥ | cālayitvā manastasmāddhyānādeva na saṃśayaḥ

Mit Macht treibt es das Selbst zu allen Sinnesobjekten hin. Darum soll man, nachdem man den Geist gefestigt und davon abgewandt hat, allein in Meditation verweilen—daran besteht kein Zweifel.

विषयेषुin objects (of sense)
विषयेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विषयेषु इति विशेष्येण सह
नयतिleads/drives
नयति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
उच्चकैःforcefully/strongly
उच्चकैः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चकैः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
चालयित्वाhaving agitated
चालयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु) → चालयित्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), 'having shaken/moved'
मनःthe mind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-तसिल् (ablatival adverb), अपादानार्थ (from that/therefore)
ध्यानात्from meditation
ध्यानात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
no/not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 46)

Concept: The senses drag the self toward objects; therefore stabilize the mind and rely on meditation—this is stated with certainty as the direct remedy.

Application: Create a daily ‘pratyāhāra window’: reduce inputs (phone, noise), sit, steady breath, and meditate on a chosen divine form or mantra; treat distraction as a cue to return, not to quit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful current of sensory objects—perfumes, jewels, feasts, crowds—pulls at a human figure, yet the mind is shown as a luminous reins drawing inward. Once the reins tighten, the scene quiets into a single-pointed meditator, seated like a mountain, surrounded by a calm aura of certainty.","primary_figures":["a meditator (symbolic sādhaka)","allegorical sense-objects (viṣayas)","subtle inner light (antahkaraṇa)"],"setting":"Threshold between marketplace illusion and inner sanctuary: the foreground hints at worldly bustle dissolving into a silent meditation grove.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["smoky violet","copper gold","pearl white","deep teal","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—left side ornate worldly viṣayas with rich textiles, right side the meditator in stillness; gold leaf used to show the ‘force’ of attraction as swirling patterns that fade into a radiant halo around the yogin; traditional iconographic symmetry and jewel-like borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical transition from a busy courtly scene to a quiet grove; delicate brushwork shows the mind turning inward, with soft gradients and refined facial calm; cool palette with subtle gold accents, emphasizing serenity after restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, didactic composition—restless sense-objects stylized as dynamic forms pushing toward the figure; the yogin’s posture and gaze anchor the scene; strong reds/yellows/greens with black outlines, temple-wall clarity conveying ‘no doubt’ certainty.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating figure on a lotus seat; surrounding border depicts viṣayas as floral/ornamental motifs being drawn back into the lotus center; deep indigo and gold, intricate repetitive patterns symbolizing pratyāhāra and dhyāna."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["long silence","soft conch shell (distant)","flowing water","single temple bell","steady tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: विषयेषु + एव = विषयेष्वेव; नयति + आत्मानम् = नयत्यात्मानम्; मनः + तस्मात् = मनस्तस्मात्; तस्मात् + ध्यानात् + एव = तस्माद्ध्यानादेव.

FAQs

It warns that the mind powerfully pulls one toward sense-objects, and prescribes steadying the mind and relying on meditation (dhyāna) as the remedy.

It primarily promotes inner discipline: recognizing the mind’s pull toward objects and countering it through mental steadiness and meditation, which can support either renunciation or restrained living.

Unchecked sensory craving leads the self outward; ethical living requires self-mastery—training the mind so choices are guided by clarity rather than impulse.