Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle

एको दयितया सार्धं वाराहः परितिष्ठति । पौत्रकैः पंचसप्तभिर्युद्धार्थं बलदर्पितः

eko dayitayā sārdhaṃ vārāhaḥ paritiṣṭhati | pautrakaiḥ paṃcasaptabhiryuddhārthaṃ baladarpitaḥ

Ein Eber behauptete zusammen mit seiner Geliebten seinen Platz – aufgebläht vor Kraftstolz – bereit zum Kampf gemeinsam mit fünf oder sieben Enkeln.

ekaḥone, single
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
dayitayāwith (his) beloved
dayitayā:
Sahakāraka / Sahārtha (Accompaniment)
TypeNoun
Rootdayitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka / Sahārtha (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-निपात (indeclinable meaning 'together/with')
vārāhaḥthe boar (Varāha)
vārāhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvārāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
paritiṣṭhatistands around / remains stationed
paritiṣṭhati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√sthā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pautrakaiḥwith the grandsons/descendants
pautrakaiḥ:
Sahakāraka / Sahārtha (Accompaniment)
TypeNoun
Rootpautraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
pañcafive
pañca:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpañca (अव्यय/संख्याशब्द)
Formअव्यय-संख्यावाचक (indeclinable numeral)
saptabhiḥseven
saptabhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsapta (अव्यय/संख्याशब्द)
Formअव्यय-संख्यावाचक (indeclinable numeral); तृतीया-बहुवचनार्थे प्रयोगः (used with instr. plural sense)
yuddha-arthamfor battle
yuddha-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उद्देश्य-भावः: 'for the purpose of battle'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (adverbial accusative of purpose)
bala-darpitaḥmade arrogant by strength
bala-darpitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbala (प्रातिपदिक) + darpita (कृदन्त; √dṛp/दृप्)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental/causal sense: 'proud due to strength'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)

Unspecified (narrative voice within the Purāṇic narration)

Concept: Strength finds its noblest expression in protection of dependents; courage is amplified by love and responsibility.

Application: Use power to protect, not dominate; let pride be tempered into responsibility toward family/community.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful boar stands firm at the edge of a clearing, shoulder-to-shoulder with his beloved sow, while five or seven young boars cluster behind like a small phalanx. The elder’s bristles rise, tusks angled forward, yet the scene carries tenderness—his stance is both battle-ready and protective.","primary_figures":["boar (warāha-like silhouette)","sow (śūkarī)","five or seven young boars (grandsons)"],"setting":"forest clearing with trampled grass, scattered broken traps at the margins, trees forming a natural arena","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["burnished bronze","forest emerald","sunlit gold","warm sienna","shadow violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central heroic boar with gold-leaf accents on tusks and bristles, the sow beside him adorned with stylized ornament-like patterns, five-to-seven young boars arranged symmetrically, rich reds/greens and gem-like detailing, a faint halo-like radiance behind the family to suggest protective dharma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate heroic family scene with delicate brushwork, boar couple in the foreground, young ones behind in a gentle arc, cool greens and warm browns, lyrical forest backdrop with soft light, refined expressions conveying both courage and affection.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, iconic boar couple in frontal three-quarter pose, patterned bodies using natural pigments, young boars in rhythmic repetition, strong yellow-red-green palette, temple-wall narrative clarity emphasizing valor and protection.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized boar family in a circular protective formation, ornate floral borders and lotus motifs, deep blue background with gold highlights, peacocks at the edges, the central pair emphasized like a devotional emblem of guardianship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","forest wind","animal snorts","distant conch","rustle of leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: pancasaptabhiḥ → pañca + saptabhiḥ; yuddhārtham → yuddha-artham; baladarpitaḥ → bala-darpitaḥ.

V
Vārāha (boar)

FAQs

It depicts a boar standing firm for battle, accompanied by his beloved and several grandsons, emphasizing readiness for conflict.

It suggests overconfidence or arrogance born from physical power, a common Purāṇic theme warning that pride can drive one into needless conflict.

Not necessarily. The verse, as given, reads like a narrative description of a boar character; without additional surrounding context, it cannot be firmly identified as the divine Varāha incarnation.