Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

वाराह उवाच । वीराणां त्वं न जानासि सुधर्मं शृणु सांप्रतम् । युद्धार्थिना हि वीरेण वीरं गत्वा प्रयाचितम्

vārāha uvāca | vīrāṇāṃ tvaṃ na jānāsi sudharmaṃ śṛṇu sāṃpratam | yuddhārthinā hi vīreṇa vīraṃ gatvā prayācitam

Varāha sprach: „Du kennst das wahre Dharma der Helden nicht; höre nun. Denn ein Held, der den Kampf sucht, geht zu einem anderen Helden und fordert ihn nach der Ordnung heraus.“

वाराहःVarāha
वाराहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
वीराणाम्of heroes
वीराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
सुधर्मम्the good/right duty
सुधर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु-धर्म (प्रातिपदिक; सु + धर्म)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
साम्प्रतम्now, at present
साम्प्रतम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रत (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
युद्धार्थिनाby one seeking battle
युद्धार्थिना:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootयुद्ध-अर्थिन् (प्रातिपदिक; युद्ध + अर्थिन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
हिindeed, for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
वीरेणby a hero
वीरेण:
Karana (Instrument/agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
वीरम्a hero
वीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
गत्वाhaving gone (to)
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having gone’
प्रयाचितम्was requested/asked for
प्रयाचितम्:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Rootप्र-याच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Varāha

Concept: True heroism is regulated by dharma: battle is not ambush or cruelty but a formal, righteous challenge between equals.

Application: Compete ethically: confront issues directly, announce intentions, avoid deceit; let courage be guided by principles rather than ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, the boar-headed form of Vishnu, stands majestic and calm, raising a hand in instruction as two armored heroes face each other with respectful distance. Between them lies a ceremonial space marked by a spear planted upright and a small fire, signifying a formal challenge rather than a brawl.","primary_figures":["Varāha (Vishnu avatāra)","Two kṣatriya heroes"],"setting":"Royal training ground or battlefield threshold with banners, chariots at rest, and a ritual boundary line","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","antique gold","crimson red","forest green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Varāha as central divine instructor with gold leaf halo, gem-studded ornaments, and rich red-green textiles; two kṣatriyas in symmetrical pose offering a formal challenge; ornate arch frame, gold detailing on weapons and banners, lotus motifs at the base.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Varāha rendered with refined facial features and gentle authority; two warriors in elegant stances, delicate linework on armor; cool sky, soft hills in distance, lyrical composition emphasizing etiquette and restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Varāha’s large expressive eyes, stylized weapons and banners; warm yellow-red background with green accents; temple-wall gravity, emphasizing dharma instruction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Varāha figure framed by lotus and conch motifs; symmetrical warriors below; intricate floral borders, deep blue ground, gold highlights; devotional atmosphere blending martial code with Vaishnava sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","measured drumbeat","temple bell punctuations","wind through flags"]}

Sandhi Resolution Notes: वाराह उवाच→वाराहः उवाच; कामाल्लोभाद्भयाद्वापि (in later verse) etc. In this verse: ‘वीराणां त्वं’ no sandhi change; ‘युद्धार्थिना’ is compound; ‘गत्वा प्रयाचितम्’ separate words.

V
Varāha
V
vīra (hero/warrior)

FAQs

It presents the idea of righteous warfare (yuddha-dharma): a warrior seeking battle should approach an equal warrior and issue a direct, formal challenge rather than attacking deceitfully.

Varāha is speaking, and the tone is corrective and didactic—he instructs the listener on the “sudharma,” the proper code of heroic conduct.

It aligns with kṣatriya-dharma themes found across dharma and epic literature: valor is guided by rules, and combat is ideally conducted openly between worthy opponents.