Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

गृहाण त्वं पितश्चेमं पयः कुंभं समागतम् । पानं कुरु महाभाग गदान्मुक्तो भवाचिरम्

gṛhāṇa tvaṃ pitaścemaṃ payaḥ kuṃbhaṃ samāgatam | pānaṃ kuru mahābhāga gadānmukto bhavāciram

Vater, nimm diesen herbeigebrachten Krug mit Milch an. Trinke davon, o Begnadeter, und bald wirst du von deiner Krankheit befreit sein.

गृहाणtake/accept
गृहाण:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पितःO father
पितः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
पयःmilk
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कुम्भम्pot
कुम्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
समागतम्obtained/come (here)
समागतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past active participle/क्तवत्-प्राय प्रयोग as adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘आगत’ = come/obtained
पानम्drinking
पानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
गदात्from disease
गदात्:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त; मुच्-धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भवbecome
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अचिरम्soon
अचिरम्:
Adverbial (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Unspecified (a child or attendant addressing his/her father within the narrative context of Bhūmi-khaṇḍa 4)

Concept: Serving one’s parents with faith and timely care is itself a meritorious dharma that invites healing and grace.

Application: Care for the sick with respectful speech and practical help; combine medicine/food with encouragement and prayerful confidence.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a modest home or āśrama hut, a child stands beside an ailing father, offering a rounded pot brimming with fresh milk. The father’s face shows fatigue softening into hope as the child’s words—gentle yet urgent—fill the room with a healing calm.","primary_figures":["child/attendant speaker","Śivaśarmā (ailing father)"],"setting":"simple hut interior with woven mat, small oil lamp, herbs hanging from rafters, and a low wooden cot","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","milk white","indigo shadow","leaf green","terracotta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate interior scene of a child offering a milk-filled kumbha to an ailing father on a cot; gold leaf highlights on the lamp flame and pot rim; rich maroons and greens, ornate borders, devotional tenderness expressed through stylized gestures and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: soft domestic tableau with delicate lines; the child’s compassionate expression, the father’s weakened posture; muted earth tones with cool blue shadows, fine textile patterns, and a small window showing quiet forest outside.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes, stylized lamp and pot; the father’s illness shown through subdued posture; warm red-yellow palette with green accents, mural-like flat backgrounds emphasizing emotion.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette framed by lotus and creeper borders; the milk pot decorated with floral motifs; deep blue backdrop with gold detailing, peacocks and lotuses at corners symbolizing purity and auspicious healing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft lamp crackle","distant night insects","gentle breathing","quiet prayerful silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पितश्चेमम् = पितः + च + इमम्; भवाचिरम् = भव + अचिरम्. समागतम् qualifies ‘पयः कुम्भम्’ (milk-pot that has come/been obtained).

FAQs

It conveys compassionate care: offering nourishing milk to a sick father and expressing confidence in swift recovery.

No. This verse focuses on a practical, nurturing remedy (milk) and a caring instruction rather than invoking a deity or prescribing a ritual.

It highlights filial responsibility and service—attending to elders with timely help, gentle speech, and supportive nourishment.