Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Episode of King Vena: Deceptive Doctrine, Compassion, and the Contest over Dharma

जीवानां पालनं यत्र तत्र धर्मो न संशयः । स्वाहाकारः स्वधाकारस्तपः सत्यं नृपोत्तम

jīvānāṃ pālanaṃ yatra tatra dharmo na saṃśayaḥ | svāhākāraḥ svadhākārastapaḥ satyaṃ nṛpottama

Wo der Schutz der Lebewesen gewahrt wird, dort ist—ohne Zweifel—Dharma. Der Ausruf „svāhā“, der Ausruf „svadhā“, Askese und Wahrhaftigkeit (gehören ebenfalls zur Dharma), o bester der Könige.

जीवानाम्of living beings
जीवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
पालनम्protection; nurturing
पालनम्:
Karta (कर्ता) (as topic/subject of clause)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक; action noun from √पाल् धातु)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); भाववाचक 'protection/maintenance'
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
FormRelative adverb (सम्बन्ध-अव्यय)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
FormCorrelative adverb (तद्-सम्बन्ध-अव्यय)
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
no; not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय) used with 'संशयः' (no doubt)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता) (in 'न संशयः' = 'no doubt')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
स्वाहाकारःthe svāhā-utterance (oblation call)
स्वाहाकारः:
Karta (कर्ता) (as item in list/equation)
TypeNoun
Rootस्वाहा + कार (प्रातिपदिक-समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष: 'स्वाहा' इति कारः (utterance/act of saying svāhā)
स्वधाकारःthe svadhā-utterance (ancestral offering call)
स्वधाकारः:
Karta (कर्ता) (as item in list/equation)
TypeNoun
Rootस्वधा + कार (प्रातिपदिक-समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष: 'स्वधा' इति कारः
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता) (as item in list/equation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (कर्ता) (as item in list/equation)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक-समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: नृपाणाम् उत्तमः

Unspecified (didactic narration within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Dharma is unmistakably present where living beings are protected; ritual utterances (svāhā/svadhā), tapas, and satya are also dharma—yet the verse foregrounds protection as the living proof.

Application: Make ‘protection of life’ a daily metric: non-violence in choices, safeguarding dependents, ethical governance at any scale (family/work), and truthfulness paired with restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands at the palace gate distributing protection: guards lower their weapons as refugees, animals, and villagers enter safely. In the background, a small sacrificial altar is present, but the visual focus is the king’s open palm of assurance and the calm faces of protected beings.","primary_figures":["a righteous king (nṛpottama)","a Vedic priest (hotṛ archetype)","villagers","cows and deer"],"setting":"city gate and courtyard with a visible yajña-vedi and a shaded banyan nearby","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","royal blue","ivory white","vermillion","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a crowned king at the city gate in abhaya-like gesture, surrounded by cows, deer, and villagers; a priest near a small vedi chanting with ‘svāhā’ implied; lavish gold leaf on crowns and halos, ruby-red background panels, emerald borders, ornate archways, and jewel-toned textiles emphasizing rāja-dharma as protection.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle dawn at a fort gate; the king receives petitioners while animals rest unafraid; a modest yajña scene to the side with thin smoke; delicate brushwork, cool shadows, refined expressions, distant hills and trees, narrative clarity with lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal king with large eyes and stylized ornaments; protected beings arranged in rhythmic bands; a small vedi with flame and ladle; bold outlines, warm reds/yellows/greens, temple-wall symmetry conveying dharma as guardianship.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a protective pastoral tableau—cows central, attendants offering water, a regal figure blessing; lotus borders and floral vines; deep indigo with gold highlights; integrate subtle ‘svāhā/svadhā’ as decorative script motifs in the border to link ritual and protection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","murmur of a crowd","low Vedic chant syllables"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वधाकारः+तपः→स्वधाकारस्तपः (विसर्ग-सन्धि); नृप+उत्तम→नृपोत्तम.

FAQs

It defines dharma primarily as the protection of living beings, presenting compassion and guardianship as a core marker of righteousness.

They indicate proper sacrificial and ancestral rites—“svāhā” for offerings to deities and “svadhā” for offerings to ancestors—showing that ritual duty complements ethical duty.

By addressing the “best of kings,” it emphasizes that a ruler’s foremost dharma is safeguarding beings, supported by truthfulness and disciplined conduct.