Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Vena Episode: Sunīthā’s Māyā, Aṅga’s Enchantment, and the Birth of Vena

सुखेन जीवते लोकःप्रजाधर्मेणरंजिताः । एवं राज्यप्रभावं तु वेनस्यापि महात्मनः

sukhena jīvate lokaḥprajādharmeṇaraṃjitāḥ | evaṃ rājyaprabhāvaṃ tu venasyāpi mahātmanaḥ

Die Menschen lebten glücklich, erfreut an der gerechten Herrschaft über die Untertanen. So groß war wahrlich Macht und Wirkung des Königtums — selbst bei dem großherzigen Vena.

सुखेनwith ease, happily
सुखेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; Instrumental singular (by/with ease)
जीवतेlives
जीवते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular
लोकःthe people/world
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
प्रजाधर्मेणby the duty/law regarding the subjects
प्रजाधर्मेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: प्रजायाः धर्मः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
रंजिताःpleased, delighted
रंजिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरञ्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि/भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Past passive participle, nominative plural
एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
राज्यप्रभावम्the power/effect of kingship
राज्यप्रभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: राज्यस्य प्रभावः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
तुbut, indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
वेनस्यof Vena
वेनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
अपिalso, even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular

Narrator (contextual Purāṇic narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue framework; specific speaker not stated in the provided excerpt)

Concept: When governance aligns with prajā-dharma, society naturally becomes joyful; the king’s ‘state-power’ is validated by the people’s well-being.

Application: In any leadership—family, workplace, community—measure success by the peace and ethical flourishing of those you serve.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic vision of an ideal kingdom: well-watered fields, orderly streets, and smiling citizens offering flowers at a small Viṣṇu shrine. In the center, King Vena sits on a modest throne, listening to petitions with calm eyes, while a subtle aura suggests the ‘prabhāva’ of righteous rule spreading like light across the land.","primary_figures":["King Vena (as ruler)","subjects (farmers, artisans, elders, children)","temple priests (symbolic)"],"setting":"thriving city and countryside with a central Vishnu temple pavilion","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["harvest gold","fresh green","sky blue","white jasmine","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ideal kingdom under Vena, gold leaf aura radiating from the throne, richly patterned textiles, citizens offering flowers, a small Viṣṇu shrine with conch-disc, ornate borders, celebratory yet serene composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide landscape with terraced fields and a gentle cityscape, delicate figures in daily life, soft dawn sky, lyrical naturalism conveying communal happiness, refined court scene at center.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized city and fields, bold outlines, Vena enthroned with calm authority, warm pigment palette, symbolic Viṣṇu shrine, emphasis on order and harmony.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine and ruler framed by lotus borders, cows and peacocks in the margins, deep blue background with gold highlights, citizens in rhythmic procession, devotional prosperity theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","birds at dawn","temple bells","soft conch","gentle mridangam"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकःप्रजाधर्मेणरंजिताः → लोकः + प्रजाधर्मेण + रंजिताः; वेनस्यापि → वेनस्य + अपि

V
Vena

FAQs

It teaches that when a ruler follows prajā-dharma (the duty of justly protecting and governing subjects), society lives in happiness and contentment.

It highlights the remarkable potency of kingship and governance: even in Vena’s case, the effect of rule is presented as powerful enough to shape public welfare and social order.

Leadership is measured by prajā-dharma—policies and conduct that protect, sustain, and please the people through justice and responsibility, not merely authority.