Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 34

The Account of Sunīthā

within the Vena Narrative

अर्जितं कर्मणा पूर्वं स्वयमेव नरेण तु । तदेव भुंक्तेऽसौ जंतुर्ज्ञानवान्न विचिंतयेत्

arjitaṃ karmaṇā pūrvaṃ svayameva nareṇa tu | tadeva bhuṃkte'sau jaṃturjñānavānna viciṃtayet

Was ein Mensch zuvor durch sein eigenes Handeln erworben hat—eben das allein erfährt das Lebewesen. Darum soll der Weise nicht grübeln und sich nicht sorgen.

arjitamearned, acquired
arjitam:
Karma (कर्म/Object, as qualifier)
TypeAdjective
Rootarjita (कृदन्त-प्रातिपदिक); from √arj (अर्ज् धातु) with kta (क्त)
FormNapुṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (प्रथमा/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); kta-participle used adjectivally qualifying 'karma' ('earned')
karmadeed, karma (result of action)
karma:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (प्रथमा/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); object of 'bhuṃkte'
karmaṇāby action
karmaṇā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (तृतीया/Case 3), Ekavacana (एकवचन); instrumental of means: 'by (one's) action'
pūrvampreviously
pūrvam:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (अव्यय/प्रातिपदिक used adverbially)
FormKāla-avyaya (काल-अव्यय), adverb 'formerly/before'
svayamoneself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormSvayam-avyaya (स्वयम्-अव्यय), reflexive adverb
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (अवधारण-अव्यय), emphasis
nareṇaby a man
nareṇa:
Karaṇa (करण/Instrument) / Kartṛ-karaṇa (कर्तृकरण, agent expressed in instrumental)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (तृतीया/Case 3), Ekavacana (एकवचन); agent-instrumental: 'by the man (himself)'
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (निपात), adversative/emphatic particle
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/Case 2), Ekavacana (एकवचन); pronoun referring to 'arjitaṃ karma'
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (अवधारण-अव्यय), emphasis
bhuṃkteenjoys/experiences
bhuṃkte:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana (एकवचन); ātmanepada
asauthat person
asau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); pronoun subject
jaṃtuḥcreature, being
jaṃtuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjaṃtu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); apposition to 'asau'
jñānavānwise, knowledgeable
jñānavān:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootjñānavant (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); possessive adjective 'one who has knowledge'; qualifies 'jaṃtuḥ/asau'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-particle (निषेध-अव्यय)
viciṃtayetshould worry/ponder
viciṃtayet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvi + √ciṃt (चिन्त् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada

Unspecified (narrative instruction within the chapter; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: One experiences the results of one’s own prior actions; wisdom lies in refraining from anxious brooding and instead acting rightly now.

Application: When facing praise/blame, gain/loss, or sudden hardship, pause and reframe: ‘This is a ripening of past causes; my task is to respond with dharma and devotion now.’ Use the insight to reduce rumination and increase purposeful seva.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A thoughtful figure sits beneath a banyan tree, watching ripples spread across a still pond—each ripple symbolizing a past action returning as experience. In the distance, a small Vishnu shrine stands calm and unmoving, suggesting refuge beyond agitation.","primary_figures":["a contemplative sage or wise householder","Vishnu (as small shrine icon or subtle divine presence)"],"setting":"Earthy riverside or pond-side hermitage with banyan tree, prayer beads, and a small altar","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft saffron","banyan green","river-silver","sky blue","stone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene wise devotee seated under a banyan near a reflective pond, holding japa-mālā; a small Vishnu shrine with gold leaf halo and ornate arch in the background; rich reds/greens, gold leaf embellishment on the shrine and borders, stylized lotus motifs representing karma-phala ripples.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of a sage by a quiet waterbody at dawn, subtle ripples and birds, distant small Vishnu temple; cool mountain-like palette, refined facial features, lyrical naturalism, gentle gradients in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined contemplative figure with expressive eyes, banyan leaves patterned, pond rendered as stylized waves; a compact Vishnu icon with lamp; red/yellow/green natural pigments and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central calm devotee with a small Vishnu/śālagrāma altar, surrounded by lotus borders and concentric ripple motifs; deep blues and gold, intricate floral filigree, peacocks perched on vines to symbolize steadiness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft drone (tanpura)","distant conch shell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: tadeva = tat + eva; bhuṃkte'sau = bhuṃkte + asau; jaṃturjñānavānna = jaṃtuḥ + jñānavān + na.

FAQs

It teaches karma-phala: a being experiences the results of actions previously performed, so the wise avoid anxious brooding over circumstances.

It supports personal responsibility: the results are said to be self-earned (svayam eva), even if they ripen later as present experience.

Do your duties conscientiously, accept outcomes as the maturation of past actions, and maintain mental steadiness instead of worry.