Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Account of Sunīthā

within the Vena Narrative

ध्यायंतीं चिंतयानां तामूचुश्चिंतापरायणाः । कस्माच्चिंतसि भद्रे त्वमनया चिंतयान्विता

dhyāyaṃtīṃ ciṃtayānāṃ tāmūcuściṃtāparāyaṇāḥ | kasmācciṃtasi bhadre tvamanayā ciṃtayānvitā

Als sie sahen, wie sie in Gedanken und Sorge versunken war, sprachen die selbst zur Besinnung Geneigten zu ihr: „O glückverheißende Frau, warum ängstigst du dich, so ganz von dieser Sorge erfüllt?“

ध्यायन्तीम्meditating, thinking
ध्यायन्तीम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootध्यै (धातु) + शतृ → ध्यायन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying ताम्
चिन्तयानााम्pondering, worrying
चिन्तयानााम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootचिन्तय् (धातु; denominative from चिन्ता) + शानच् → चिन्तयाना (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (Ātmanepada present participle, शानच्), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; variant spelling in text 'चिंतयानां' intended as 'चिन्तयानाम्/चिन्तयानीम्'—here taken as द्वितीया एकवचन agreeing with ताम्
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
चिन्तापरायणाःabsorbed in concern
चिन्तापरायणाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootचिन्ता + परायण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: चिन्तायां परायणाः = devoted to thinking/worrying; qualifying speakers (sakhyaḥ)
कस्मात्why, from what reason
कस्मात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; interrogative: 'from what cause/why'
चिन्तसिdo you worry/think
चिन्तसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
भद्रेO good lady
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
अनयाby this, with this
अनया:
Karana (करण/Instrument or cause-association)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अना/अनया (fem. instr.)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
चिन्तयाwith worry
चिन्तया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अन्विताendowed/filled (with)
अन्विता:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्वि + इ (धातु) + क्त → अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying त्वम्

Unspecified concerned persons (a group addressing a woman)

Concept: Compassionate inquiry—asking the cause of anxiety—opens the door to healing and right counsel.

Application: When someone is distressed, ask with respect (‘bhadre’) rather than interrogate; listen before advising; name the emotion and invite sharing.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sunīthā sits absorbed in thought, her gaze fixed on the ground as if tracing invisible worries. Her friends form a gentle semicircle, faces softened by concern, one stepping forward with palms slightly raised in a calming gesture as they ask why she is anxious.","primary_figures":["Sunīthā","concerned friends (group)"],"setting":"Quiet forest nook with fallen leaves, a small stone, and a flowering shrub; the group’s closeness contrasts with the solitude she sought.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","midnight blue","leaf green","soft rose","warm amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit forest scene with gold leaf used sparingly to outline moon glow and jewelry; Sunīthā seated center, friends in a semicircle; expressive eyes and hand gestures; rich blues and greens with amber lamp-like highlights; ornate border with lotus and vine motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate conversational tableau; delicate facial expressions showing empathy; cool moonlit palette; fine detailing of leaves and blossoms; one friend leaning forward in gentle inquiry; quiet lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized eyes; group composition with rhythmic spacing; strong blue-green background; warm yellow highlights on faces to convey compassion; simplified forest motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular composition like a mandala of friendship; floral borders with lotus motifs; deep indigo cloth ground with silver-white moon and gold accents; peacocks perched quietly; intricate patterns emphasizing ‘cintā’ as swirling motifs around Sunīthā fading near friends’ calming presence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","gentle breeze","soft anklet chime","pause after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: तामूचुः = ताम् + ऊचुः; ऊचुश्चिंता- = ऊचुः + चिन्ता-; कस्माच्चिंतसि = कस्मात् + चिन्तसि; त्वमनया = त्वम् + अनया; चिंतयान्विता = चिन्तया + अन्विता

FAQs

A group of people (described as cintāparāyaṇāḥ—those given to reflection/concern) address an unnamed woman who is absorbed in anxious thought.

It highlights compassionate inquiry into another’s distress—asking the cause of anxiety rather than ignoring it—framing worry as a noticeable inner state.

It models empathetic speech: when someone is troubled, one should approach gently (“bhadre”) and ask what is causing the worry, opening space for counsel and relief.