Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

सर्वपापरतो दुष्टे तव गर्भे भविष्यति । एवं शप्त्वा गतः सोपि तप एव समाश्रितः

sarvapāparato duṣṭe tava garbhe bhaviṣyati | evaṃ śaptvā gataḥ sopi tapa eva samāśritaḥ

„O böse Frau, in deinem Schoß wird einer geboren werden, der ganz allen Sünden ergeben ist.“ So den Fluch gesprochen, ging auch er fort und nahm Zuflucht allein in der Askese (tapas).

सर्वपापरतःdevoted to all sins
सर्वपापरतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त, √रम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—सर्वेषु पापेषु रतः (सप्तमी-तत्पुरुष)
दुष्टेO wicked woman
दुष्टे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक; √दुष् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
गर्भेin (your) womb
गर्भे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
भविष्यतिwill be born / will come to be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
शप्त्वाhaving cursed
शप्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√शप् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
गतःwent
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त
Formभूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
एवindeed / only
एव:
Emphasis (Avadharana/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (restrictive particle)
समाश्रितःhaving resorted to / devoted to
समाश्रितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √श्रि (धातु) + क्त
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified sage/ascetic (speaker not named in the provided excerpt)

Concept: A brāhmaṇa/ascetic’s śāpa, grounded in tapas, is portrayed as a potent karmic catalyst; wrongdoing invites consequences that manifest through birth and character.

Application: Treat holy persons and ethical boundaries with seriousness; when harmed, seek atonement and reform rather than escalation—because reactions (including social ‘curses’) can shape long-term outcomes.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern ascetic stands with matted locks and blazing eyes, right hand raised in a gesture of pronouncement as the curse takes form like dark smoke curling toward a trembling woman. Immediately after, the same sage turns away into a silent forest path, his figure surrounded by a pale aura of tapas, as if the world itself hushes under the weight of his words.","primary_figures":["ascetic/sage (śāpaka)","Sunīthā (cursed woman)","forest spirits (subtle)"],"setting":"edge of a forest hermitage with a simple kuṭīra, sacrificial fire pit, and a narrow path leading into deeper woods","lighting_mood":"storm-brewing twilight with a tapas-glow around the sage","color_palette":["charcoal black","copper ember","saffron ochre","bone white","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with intense expression and raised hand, gold leaf aura signifying brāhmaṇa-tejas, the cursed woman in subdued tones; embossed flames of a yajña-kuṇḍa, rich maroons and greens, ornate but austere ornaments, dramatic contrast between gold radiance and dark curse-smoke.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined hermitage scene with delicate trees and a winding path; the sage’s gesture captured with restrained drama, the woman’s posture lowered; cool dusk blues with warm ember accents, lyrical naturalism and subtle emotional tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal sage with bold outlines and enlarged eyes, stylized curse-smoke motif, yajña fire rendered in red/yellow; strong compositional symmetry, earthy pigments, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with floral borders; the sage near a small fire altar, curse visualized as dark swirling pattern; peacocks startled at the edge, deep indigo background with gold highlights emphasizing the potency of speech and tapas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp hand cymbal strike","wind through trees","brief thunder roll","fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: सोपि = सः + अपि; सर्वपापरतो = सर्वपापरतः (विसर्ग-लोपः पदान्ते); तप एव = तपः + एव (विसर्ग-लोपः)

FAQs

It links moral corruption with karmic consequence (a sinful person being born) and shows the ascetic response of withdrawing into tapas after issuing a curse.

It suggests exclusive reliance on austerity/penance—turning away from worldly entanglement and stabilizing oneself through disciplined spiritual practice.

Actions and dispositions have consequences across generations, and intense anger/condemnation (śāpa) is portrayed as powerful—yet the ideal follow-through is restraint and spiritual discipline (tapas).