Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

स पृथुः पुरुषव्याघ्रो दुदोह वसुधां तदा । सर्वसस्यमयं क्षीरं ससर्वान्नं गुणान्वितम्

sa pṛthuḥ puruṣavyāghro dudoha vasudhāṃ tadā | sarvasasyamayaṃ kṣīraṃ sasarvānnaṃ guṇānvitam

Da melkte Pṛthu, der Tiger unter den Menschen, die Erde; und er gewann eine Milch aus allen Arten von Getreide, vollkommene Speise, reich an erlesenen Eigenschaften.

सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुरुषव्याघ्रःtiger among men
पुरुषव्याघ्रः:
Karta (Apposition/epithet)
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: पुरुषः इव व्याघ्रः (श्रेष्ठपुरुषः)
दुदोहmilked
दुदोह:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootदुह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वसुधाम्the Earth
वसुधाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सर्वसस्यमयम्consisting of all grains/crops
सर्वसस्यमयम्:
Visheshana (Qualifier of क्षीरम्)
TypeAdjective
Rootसर्व + सस्य + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समास: सर्वसस्य + मय (सर्वैः सस्यैः मयम् = made of all crops)
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma (Object; what was milked)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ससर्वान्नम्together with all food
ससर्वान्नम्:
Visheshana (Qualifier of क्षीरम्)
TypeAdjective
Rootस + सर्व + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समास: सर्वान्न (सर्वम् अन्नम्) + स- (सहित/समेत)
गुणान्वितम्endowed with qualities
गुणान्वितम्:
Visheshana (Qualifier of क्षीरम्)
TypeAdjective
Rootगुण + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समास: गुण + अन्वित (गुणैः अन्वितम् = endowed with qualities)

Narrator (contextual purāṇic narration; specific dialogue pair not indicated in the provided excerpt)

Concept: When righteous power is applied for protection (not exploitation), nature yields nourishment; dharmic kingship harmonizes humans and Earth.

Application: Use strength and authority to restore systems that feed people—ethical leadership turns scarcity into shared provision.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"King Pṛthu, powerful and composed, performs the cosmic act of ‘milking’ the Earth-cow; streams of luminous grain-milk pour forth—wheat, rice, barley, and golden pulses—flowing like a river into a sacred receptacle. The land around him greens instantly, and astonished sages raise their hands in blessing as famine breaks.","primary_figures":["King Pṛthu (Pṛthu Vainya)","Vasudhā/Bhūmi as a cow","sages and subjects witnessing"],"setting":"wide agrarian plain transformed into a ritual field; sprouting crops and newly filled granaries in the background","lighting_mood":"divine radiance breaking through clouds, triumphant clarity","color_palette":["sapphire blue","golden wheat","emerald green","pearl white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pṛthu as a heroic rājarṣi with ornate crown and halo, Earth-cow richly decorated; torrents of grain-milk rendered with gold leaf highlights; lush green fields and granaries behind; heavy gold borders, jewel-like detailing on ornaments and vessels, rich reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic yet refined scene—Pṛthu’s poised strength, Earth-cow gentle; grain-milk painted as shimmering pale stream with tiny golden seeds; delicate trees and newly green fields; cool sky with radiant opening, subtle expressions of wonder on onlookers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Pṛthu with bold outlines and commanding stance; stylized Earth-cow with patterned body; flowing ‘milk’ depicted as rhythmic bands filled with grain motifs; warm pigment palette, temple-wall grandeur, symmetrical attendants and sages.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of Earth-cow and Pṛthu surrounded by lotus borders; grain-milk forming decorative arcs like garlands; peacocks and cows at the margins celebrating abundance; deep blue background with gold and floral intricacy, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","drum (mridanga) accents","wind turning to gentle rain-like hush"]}

Sandhi Resolution Notes: पुरुषव्याघ्रो = पुरुषव्याघ्रः (visarga before voiced consonant often written as ओ); सर्वसस्यमयं = सर्वसस्य + मयम्; ससर्वान्नं = स + सर्वान्नम्; गुणान्वितम् = गुण + अन्वितम् (नकार-समास/अनुस्वार-सन्धि लेखनभेद)।

P
Pṛthu
V
Vasudhā (Earth)

FAQs

It is a Purāṇic metaphor for establishing orderly agriculture and prosperity—Earth yields her produce when guided and protected by righteous kingship.

Milk symbolizes a nourishing essence; here it indicates that the Earth provided abundant, life-sustaining produce—“all crops/grains”—as if a single nutritive flow.

The epithet highlights exemplary leadership: strength and excellence are praised when used to secure welfare—food, order, and well-being—for all beings.