Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Deception of Vṛtra

इंद्रस्यैव वधार्थाय पुत्रमुत्पादयाम्यहम् । तस्मात्कुंडात्समुत्पन्नो हुताशनमुखादपि

iṃdrasyaiva vadhārthāya putramutpādayāmyaham | tasmātkuṃḍātsamutpanno hutāśanamukhādapi

«Allein zur Tötung Indras will ich einen Sohn zeugen. Aus jener Feuergrube wird er hervorgehen—ja, sogar aus dem eigenen Mund des Feuergottes.»

इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
वध-अर्थायfor the purpose of killing
वध-अर्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष (purpose); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्पादयामिI will produce / I produce
उत्पादयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्पादय् (धातु; √पद्/√पाद् causative from √पद्?; denominative causative ‘to produce’)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-रूपेण अव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थक (ablatival adverbial)
कुण्डात्from the fire-pit
कुण्डात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
समुत्पन्नःarisen / born
समुत्पन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमुत्पन्न (प्रातिपदिक; √पद्/√पन्?; √उत्पद्/√उत्पन् क्त; उपसर्ग-सम्+उत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हुताशन-मुखात्from the mouth of the fire
हुताशन-मुखात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)

Unspecified in provided excerpt (context needed to identify the speaker confidently).

Concept: When authority turns oppressive, counter-force arises through dharmic agencies (ṛṣi-tejas); yet vengeance risks multiplying violence unless ultimately reconciled by higher dharma.

Application: Before acting on anger, examine intention; seek restorative justice over revenge, and place decisions under prayerful discernment and ethical counsel.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sage stands before the blazing kunda and declares a grim vow: a son will be produced solely to slay Indra. From the fire-pit, the flames part like curtains, and within them a silhouette begins to form—born from Agni’s mouth, forged by wrath and ritual.","primary_figures":["Marīci’s son (vowing sage)","Agni","the emerging son (still forming)"],"setting":"A consecrated yajña ground with a square fire-pit, ritual implements, and a charged sky; distant devas watch from clouds, uneasy.","lighting_mood":"divine radiance with ominous fireglow","color_palette":["saffron","molten gold","blood red","midnight blue","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the sage in frontal iconic pose, right hand raised in vow; the kunda with thick gold leaf flames; within flames, a partially formed warrior-like figure; ornate borders, rich reds/greens, gem-studded vessels, Agni’s visage embossed in the fire.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative moment with subtle expressions; the vow shown through gesture and posture; flames painted with delicate gradations; the emerging figure suggested by translucent outlines; cool night blues contrasting warm saffron firelight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, stylized flame tongues, Agni personified; the sage’s intense eyes; the emerging son drawn with bold features; traditional pigment palette with dramatic red/yellow against deep blue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the kunda as a decorative mandala; flames as patterned petals; the emerging figure centered like a deity-in-appearance but ominous; ornate floral borders, deep blue ground with gold and saffron accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["fire roar","mantra cadence","conch shell (distant)","low drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: इन्द्रस्यैव → इन्द्रस्य + एव; वधार्थाय → वध-अर्थाय; पुत्रमुत्पादयाम्यहम् → पुत्रम् + उत्पादयामि + अहम्; तस्मात्कुण्डात् → तस्मात् + कुण्डात्; हुताशनमुखादपि → हुताशन-मुखात् + अपि.

I
Indra
A
Agni (Hutāśana)

FAQs

The speaker declares an intention to produce a son specifically meant to kill Indra, and states that the son will arise from a sacrificial fire-pit—associated with Agni (Hutāśana).

It frames the child’s birth as emerging from sacrificial ritual power (the kuṇḍa) and from Agni, emphasizing a supernatural, yajña-generated origin rather than ordinary human birth.

The verse highlights how intention (saṅkalpa) and ritual agency can be portrayed as causative forces in Purāṇic narrative—while also raising the moral tension of vengeance or retribution directed toward a deity like Indra.