Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Origin of Suvrata

Boon, Sacred Ford, and the Birth Narrative

दिव्यगंधानुलिप्तांगो दिव्याश्चर्यसमन्वितः । न जाने को हि देवोसौ विप्रगंधर्वसेवितः

divyagaṃdhānuliptāṃgo divyāścaryasamanvitaḥ | na jāne ko hi devosau vipragaṃdharvasevitaḥ

Sein Leib war mit göttlichem Duft gesalbt und mit wunderbaren, himmlischen Eigenschaften erfüllt. Ich weiß nicht, wer dieses gottgleiche Wesen ist, dem Brahmanen und Gandharvas dienen.

दिव्य-गन्ध-अनुलिप्त-अङ्गःwhose limbs are anointed with divine fragrance
दिव्य-गन्ध-अनुलिप्त-अङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य + गन्ध + अनु + लिप् (धातु) → अनुलिप्त + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य अङ्गानि दिव्यगन्धेन अनुलिप्तानि सः)
दिव्य-आश्चर्य-समन्वितःendowed with divine wonders
दिव्य-आश्चर्य-समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य + आश्चर्य + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (दिव्यैः आश्चर्यैः समन्वितः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
जानेI know
जाने:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
देवःgod/divine being
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असौthat one (there)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशवाचक (demonstrative)
विप्र-गन्धर्व-सेवितःserved by Brahmins and Gandharvas
विप्र-गन्धर्व-सेवितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविप्र + गन्धर्व + सेवित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (विप्रैः गन्धर्वैश्च सेवितः)

Unspecified (context-required within Bhūmi-khaṇḍa narrative)

Concept: The sacred is recognized through signs—purity, fragrance, harmony, and reverent company—yet humility admits ‘I do not know’ until truth is revealed.

Application: Let humility accompany spiritual experiences; seek wise company and keep surroundings pure—fragrance here symbolizes inner cleanliness and sattva.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The mysterious celestial being glows with anointed fragrance, his skin shimmering as if dusted with sandal and divine unguents. Around him, brāhmaṇas stand in reverent formation while gandharvas hover with lutes and drums, filling the air with unseen melody as Sumanā admits she cannot yet name him.","primary_figures":["A godlike being (deva-like visitor)","Brāhmaṇas (attendants)","Gandharvas (musicians)","Sumanā (narrator presence)"],"setting":"A threshold space between home and sky—courtyard opening upward, with drifting clouds and floral showers suggested at the edges.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","sandalwood tan","smoky violet","golden amber","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central deva figure with gold leaf aura and ornate crown; body depicted as anointed with sandal paste sheen; brāhmaṇas in white with subtle gold borders; gandharvas with veenas in the upper corners; embossed gold floral border and Vaishnava auspicious motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal moonlit courtyard with cool violets and silvers; delicate gandharvas in the sky playing instruments; brāhmaṇas rendered with fine linework; the deva’s anointed body suggested by soft highlights and translucent layers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, patterned depiction of anulepana (sandal paste) on the deva’s limbs; gandharvas stylized with instruments; warm amber highlights against a darkened background; rhythmic composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial music scene with ornate borders of lotuses and creepers; gandharvas arranged symmetrically with instruments; deep indigo ground, silver-white highlights for fragrance-clouds, gold accents for jewelry and halos."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["veena strains","soft mridang","temple bells","fragrant wind suggested by airy flute"]}

Sandhi Resolution Notes: दिव्यगंधानुलिप्तांगो = दिव्य-गन्ध-अनुलिप्त-अङ्गः; दिव्याश्चर्यसमन्वितः = दिव्य-आश्चर्य-समन्वितः; देवोसौ = देवः असौ; विप्रगंधर्वसेवितः = विप्र-गन्धर्व-सेवितः

G
Gandharvas
V
Vipras (Brāhmaṇas)

FAQs

It describes an awe-inspiring, godlike figure marked by divine fragrance and marvels, being honored by brāhmaṇas and gandharvas—signaling a sacred or celestial presence.

Vipras represent Vedic sanctity and ritual authority, while gandharvas represent celestial praise and music; together they indicate that the figure is revered both ritually and cosmically.

Reverence is shown to true divinity through purity (symbolized by divine fragrance) and honorable attendance by the wise and the celestial—encouraging respect for sacred presence and virtue.