Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Sumanā Narrative: Vaiṣṇava Hospitality, Āṣāḍha Śukla Ekādaśī, and the Rise to Brāhmaṇahood

सुखेन स्थीयतामत्र गृहोयं तव सुव्रत । अद्य धन्योस्म्यहं पुण्यमद्य तीर्थमहं गतः

sukhena sthīyatāmatra gṛhoyaṃ tava suvrata | adya dhanyosmyahaṃ puṇyamadya tīrthamahaṃ gataḥ

Verweile hier in Wohlsein, o du mit edlen Gelübden — dieses Haus ist dein. Heute bin ich gesegnet; heute habe ich Verdienst erlangt, denn heute habe ich ein heiliges Tīrtha, einen Pilgerort, erreicht.

सुखेनwith ease, comfortably
सुखेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
स्थीयताम्please stay
स्थीयताम्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन; Imperative 2nd person plural; आत्मनेपद (स्थीयते)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
गृहःhouse
गृहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
अयम्this
अयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun, nominative singular
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
सुव्रतO virtuous one
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु+व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular; (सु=श्रेष्ठ)
अद्यtoday
अद्य:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
धन्यःblessed, fortunate
धन्यः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; Present 1st person singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
पुण्यम्merit, holy benefit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
अद्यtoday
अद्य:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
तीर्थम्holy place, pilgrimage site
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
गतःgone, have gone
गतः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Past participle used predicatively

Unspecified (a host welcoming a virtuous guest/pilgrim; exact dialogue pair not provided in the excerpt)

Concept: True tīrtha is not only a place but also the presence of a vow-keeping, Vaiṣṇava-aligned person; merit arises from honoring such a guest.

Application: Treat guests—especially the virtuous—with dignity, offer safety and belonging; practice non-possessiveness and gratitude as spiritual disciplines.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a clean, fragrant home, the host gestures toward a prepared seat and says, ‘Stay comfortably—this house is yours,’ while family members bring water and flowers. The guest, radiant with calm vows, stands like a living shrine, and the space subtly transforms into a tīrtha through devotional atmosphere.","primary_figures":["householder host","virtuous guest (suvrata Vaiṣṇava brāhmaṇa)","attendants/family (optional)"],"setting":"interior courtyard with tulasi planter, brass lamp, conch and bell near a small Viṣṇu shrine; woven mats and a low seat","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["brass gold","turmeric yellow","deep maroon","peacock blue","jasmine white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented domestic shrine room; host offering a seat to a serene Vaiṣṇava guest; gold leaf on lamp flames, jewelry, and shrine arch; saturated reds/greens, embossed textures, conch and śālagrāma highlighted with gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet indoor courtyard with delicate patterns on textiles; soft lamp glow; refined facial expressions of gratitude and humility; subtle floral motifs and a small tulasi planter; gentle perspective and lyrical intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with expressive eyes; bold outlines; lamp-lit shrine with Viṣṇu symbols; warm earthy pigments; decorative borders resembling temple murals, emphasizing sacred domesticity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and creepers; central scene of welcoming a saintly guest; background includes tulasi-vṛndāvana and peacocks; deep blue ground with gold highlights, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["lamp crackle","soft bells","water poured into a vessel","low murmurs of welcome"]}

Sandhi Resolution Notes: गृहोयं = गृहः + अयम्; धन्योस्म्यहं = धन्यः + अस्मि + अहम्; पुण्यमद्य = पुण्यम् + अद्य; तीर्थमहं = तीर्थम् + अहम्

FAQs

It implies that contact with holiness can be immediate and personal: receiving a virtuous person is treated as equivalent to reaching a sacred tīrtha, generating puṇya.

The host offers the home as the guest’s own and urges comfortable stay, presenting hospitality as a religious act that brings merit and blessing.

Reverence toward the righteous and generous hospitality are portrayed as spiritually fruitful, transforming ordinary domestic space into a site of sacred merit.