Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Tale of Kāmodā and Vihuṇḍa: Tear-Born Lotuses on the Gaṅgā and the Ethics of Worship

सत्यध्यानविहीनोयं कामोदा न्यस्तमानसः । संजातः पापचारित्रो जहि देवि स्वतेजसा

satyadhyānavihīnoyaṃ kāmodā nyastamānasaḥ | saṃjātaḥ pāpacāritro jahi devi svatejasā

Diese Kāmodā—ohne wahre Versenkung und mit niedergedrücktem Geist—ist nun von sündigem Wandel geworden. O Göttin, vernichte sie durch deinen eigenen Glanz.

satya-dhyāna-vihīnaḥdevoid of true meditation
satya-dhyāna-vihīnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + dhyāna (प्रातिपदिक) + vihīna (कृदन्त/विशेषण)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (satya-dhyānena vihīnaḥ: ‘devoid of true meditation’)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
kāmodā(one) born of desire
kāmodā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + udā (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः (kāma-udā: ‘arising from desire’/‘desire-giving’—contextually ‘born of desire’)
nyasta-mānasaḥhaving a fixed/placed mind
nyasta-mānasaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnyasta (कृदन्त; √as with ni-: ‘placed/laid down’) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (nyastaṃ mānasaṃ yasya: ‘whose mind is set/placed’)
saṃjātaḥarisen
saṃjātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam- (उपसर्ग) + jan (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; ‘arisen/produced’
pāpa-cāritraḥsinful in conduct
pāpa-cāritraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + cāritra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (pāpaṃ cāritraṃ yasya/‘of sinful conduct’)
jahislay/destroy
jahi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
sva-tejasāby (your) own power
sva-tejasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया, एकवचनम्; तत्पुरुषः (svasya tejasā: ‘by your own splendor/power’)

Unspecified (context needed to confirm the speaking voice in Adhyaya 121)

Concept: When true contemplation (satya-dhyāna) is lost and desire dominates, character degrades; divine śakti is invoked to cut through adharma.

Application: Guard daily contemplative practice (japa, dhyāna, svādhyāya); when desire spirals, seek corrective disciplines and protective company rather than rationalizing decline.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A goddess stands blazing with concentrated tejas, her aura like a sun-disc cutting through smoky confusion. Before her, Kāmodā appears with downcast eyes and disordered ornaments, symbolizing a mind fallen from true contemplation; the scene feels like a moral exorcism rather than a battle.","primary_figures":["Devī (unnamed, invoked as 'devi')","Kāmodā"],"setting":"A liminal court or temple courtyard where judgment and purification occur; faint ash and lotus petals scattered, hinting at prior sorrow/desire imagery.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","vermillion","charcoal gray","ivory","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: fierce yet auspicious Devī with gold leaf halo and radiant aureole, standing in a temple courtyard; Kāmodā shown humbled with downcast gaze; heavy gold embellishment on the Devī’s crown and weapons/attributes (kept symbolic), rich reds and greens, dramatic moral contrast through color and posture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a luminous goddess with refined features, aura painted as soft concentric washes; Kāmodā in muted tones, head bowed; architectural pavilion and sparse landscape, delicate brushwork conveying psychological drama rather than gore.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, intense red/yellow/green palette; Devī’s eyes large and commanding, tejas rendered as patterned flames; Kāmodā in darker greens/browns, posture collapsed; mural-like symmetry and ritual severity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Devī figure framed by ornate floral borders; tejas depicted as radiating lotus-flame motifs; Kāmodā small and subdued at the bottom register; deep reds and gold, intricate textile patterns emphasizing ritual purification."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple drums","sharp bell strikes","wind surge","sudden hush at 'jahi devi'"]}

Sandhi Resolution Notes: satya-dhyāna-vihīnaḥ+ayam → satyadhyānavihīnoyaṃ (visarga + a → o); compounds: satya-dhyāna-vihīna, nyasta-mānasa, pāpa-cāritra, sva-tejasā.

K
Kāmodā
D
Devī

FAQs

The verse directly addresses a Goddess (Devī), but the specific identity (e.g., Pārvatī, Durgā, or another Devī form) depends on the surrounding narrative of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyāya 121.

It links the loss of truthful contemplation (satya-dhyāna) with moral decline (pāpa-cāritra), implying that inner discipline and truth-oriented reflection are protective against unethical behavior.

Svatejasā indicates that the Goddess’s own inherent radiance/energy is sufficient to overcome and destroy wrongdoing—power arising intrinsically, not borrowed from external means.